Leviticus 2:12
Leviticus 2:12
You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.

You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the LORD.

As an offering of firstfruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing aroma.

'As an offering of first fruits you shall bring them to the LORD, but they shall not ascend for a soothing aroma on the altar.

As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

You may present them to the LORD as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.

You may bring them to the LORD as an offering of first fruits, but they are not to be offered on the altar for a pleasing aroma."

You can present them to the LORD as an offering of first fruit, but they must not go up to the altar for a soothing aroma.

You may bring them to the LORD as offerings of your first products. But they must never be placed on the altar to make a soothing aroma.

In the offering of the firstfruits ye shall offer them unto the LORD, but they shall not be offered on the altar for an acceptable aroma.

As for the offering of the first fruits, you shall offer them unto the LORD: but they shall not be burned on the altar for a sweet aroma.

As for the oblation of the first fruits, you shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet smell.

As an oblation of first - fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.

You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,

As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.

As an oblation of firstfruits ye shall offer them unto the LORD: but they shall not come up for a sweet savour on the altar.

As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.

As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not ascend for a pleasant aroma on the altar.

An offering of first -fruits -- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.

Levitiku 2:12
Mund t'ia çoni Zotit si një blatim të prodhimeve të para, por ato nuk do të vihen mbi altarin si oferta me erë të këndshme.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 2:12
قربان اوائل تقرّبونهما للرب. لكن على المذبح لا يصعدان لرائحة سرور.

S Brendertuem 2:12
Als Eerstlingsopfer mag s dyr Herr wol, aber auf n Altter als Feueropfer mecht dyr Herr dös nit riechen.

Левит 2:12
Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание.

利 未 記 2:12
這 些 物 要 獻 給 耶 和 華 作 為 初 熟 的 供 物 , 只 是 不 可 在 壇 上 獻 為 馨 香 的 祭 。

这 些 物 要 献 给 耶 和 华 作 为 初 熟 的 供 物 , 只 是 不 可 在 坛 上 献 为 馨 香 的 祭 。

這些物要獻給耶和華作為初熟的供物,只是不可在壇上獻為馨香的祭。

这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。

Leviticus 2:12
Prinosite ih Jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa žrtvenika ne viju na ugodan miris.

Leviticus 2:12
V oběti prvotin toliko obětovati budete je Hospodinu, ale na tento oltář neobětujte jich u vůni spokojující.

3 Mosebog 2:12
Kun som Offergave af Førstegrøde maa I frembære disse Ting for HERREN, men de maa ikke komme paa Alteret til en liflig Duft.

Leviticus 2:12
De offeranden der eerstelingen zult gij den HEERE offeren; maar op het altaar zullen zij niet komen tot een liefelijken reuk.

ויקרא 2:12
קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃

יב קרבן ראשית תקריבו אתם ליהוה ואל המזבח לא יעלו לריח ניחח

קרבן ראשית תקריבו אתם ליהוה ואל־המזבח לא־יעלו לריח ניחח׃

3 Mózes 2:12
Zsengeáldozatul felvihetitek azokat az Úrnak, de az oltárra nem juthatnak fel kedves illatul.

Moseo 3: Levidoj 2:12
Kiel oferon de unuaajxoj vi povas alporti tion al la Eternulo, sed sur la altaron ili ne venu kiel agrabla odorajxo.

KOLMAS MOOSEKSEN 2:12
Mutta uutisten uhrissa pitää teidän ne uhraaman Herralle; vaan ei ne pidä tuleman alttarille makiaksi hajuksi.

Lévitique 2:12
Pour l'offrande des prémices, vous les présenterez à l'Éternel; mais ils ne seront point brûlés sur l'autel en odeur agréable.

Vous pourrez en offrir à l'Eternel comme offrande des prémices; mais il n'en sera point présenté sur l'autel comme offrande d'une agréable odeur.

Vous pourrez bien les offrir à l'Eternel dans l'offrande des prémices, [mais] ils ne seront point mis sur l'autel pour être [une oblation] de bonne odeur.

3 Mose 2:12
Aber zum Erstling sollt ihr sie dem HERRN bringen; aber auf keinen Altar sollen sie kommen zum süßen Geruch.

Unter den Erstlingen sollt ihr sie dem HERRN bringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum süßen Geruch.

Als Erstlings-Opfergabe mögt ihr sie Jahwe darbringen; auf den Altar aber dürfen sie nicht kommen zum lieblichen Geruch.

Levitico 2:12
Potrete offrirne all’Eterno come oblazione di primizie; ma queste offerte non saranno poste sull’altare come offerte di soave odore.

Ben potrete offerir quelle cose per offerta di primizie al Signore; ma non sieno poste in su l’Altare, per odor soave.

IMAMAT 2:12
Boleh juga kamu mempersembahkan dia bagi persembahan hasil yang sulung kepada Tuhan, tetapi tiada boleh ia itu dibakar di atas mezbah bagi bau yang harum.

레위기 2:12
처음 익은 것으로는 그것을 여호와께 드릴지나 향기로운 냄새를 위하여는 단에 올리지 말지며

Leviticus 2:12
primitias tantum eorum offeretis et munera super altare vero non ponentur in odorem suavitatis

Kunigø knyga 2:12
Jei aukosi pirmųjų vaisių dovanas Viešpačiui, jos nebus dedamos ant aukuro kaip malonus kvapas.

Leviticus 2:12
Na, hei whakahere tuapora, me whakahere ena ma Ihowa: otiia e kore e tahuna ki te aata hei kakara reka.

3 Mosebok 2:12
Som en førstegrøde-gave kan I bære slike offer frem for Herren, men på alteret skal de ikke komme, til velbehagelig duft.

Levítico 2:12
``Como ofrenda de primicias las ofreceréis al SEÑOR, pero no ascenderán como aroma agradable sobre el altar.

'Como ofrenda de primicias las ofrecerán al SEÑOR, pero no ascenderán como aroma agradable sobre el altar.

En la ofrenda de las primicias las ofreceréis a Jehová: mas no se quemarán sobre el altar en olor grato.

En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.

En la ofrenda de las primicias las ofreceréis al SEÑOR; mas no subirán sobre el altar por olor aceptable.

Levítico 2:12
Podereis oferecê-los ao SENHOR como oferta das primícias, mas não os colocareis sobre o altar como aroma agradável ao SENHOR.

Como oferta de primícias oferecê-los-eis ao Senhor; mas sobre o altar não subirão por cheiro suave.   

Levitic 2:12
Ca jertfă de mîncare din cele dintîi roade, veţi putea să le aduceţi Domnului; dar ca dar de mîncare de un miros plăcut, să nu fie aduse pe altar.

Левит 2:12
как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.

как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.[]

3 Mosebok 2:12
Såsom förstlingsoffer mån I bära fram sådant åt HERREN, men på altaret må det icke komma för att vara en välbehaglig lukt.

Leviticus 2:12
Bilang pinakaalay na mga pangunang bunga ihahandog ninyo sa Panginoon: nguni't hindi sasampa sa dambana na parang masarap na amoy.

เลวีนิติ 2:12
ถ้าเจ้าจะนำสิ่งทั้งสองนี้เป็นผลรุ่นแรกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ก็ได้ แต่อย่าเผาถวายบนแท่นให้เป็นกลิ่นที่พอพระทัย

Levililer 2:12
Bunları ilk ürünlerinizin sunusu olarak RABbe sunabilirsiniz. Ancak RABbi hoşnut eden koku olarak sunak üzerinde sunulmamaları gerekir.[]

Leâ-vi Kyù 2:12
Các ngươi được dâng những vật đó cho Ðức Giê-hô-va như của lễ đầu mùa; nhưng chẳng nên đốt trên bàn thờ như của lễ có mùi thơm.

Leviticus 2:11
Top of Page
Top of Page