Leviticus 19:35
Leviticus 19:35
"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.

"Do not use dishonest standards when measuring length, weight, or volume.

“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.

'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

You must not be unfair in measurements of length, weight, or volume.

"You are not to act unjustly in deciding a case or when measuring weight and quantity.

You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.

"Don't be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measurement of land, in weight, or in other measure.

You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, or weight, or quantity.

You shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in measure.

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.

Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity:

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

Ye shall do no unrighteousness in judgment, in weight, in measure of length or of capacity.

"'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.

'Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure;

Levitiku 19:35
Nuk do të bëni padrejtësi në gjykime, përsa u përket masave të gjatësisë, të peshës dhe të kapacitetit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:35
لا ترتكبوا جورا في القضاء لا في القياس ولا في الوزن ولا في الكيل.

S Brendertuem 19:35
Ös solltß nit mänckln und täuschln bei n Gricht und mit de Maesser und Gwichter.

Левит 19:35
Да не извършите неправда в съд, в мярка, във везни, или в мерило.

利 未 記 19:35
你 們 施 行 審 判 , 不 可 行 不 義 ; 在 尺 、 秤 、 升 、 斗 上 也 是 如 此 。

你 们 施 行 审 判 , 不 可 行 不 义 ; 在 尺 、 秤 、 升 、 斗 上 也 是 如 此 。

「你們施行審判,不可行不義,在尺、秤、升、斗上也是如此。

“你们施行审判,不可行不义,在尺、秤、升、斗上也是如此。

Leviticus 19:35
Ne počinjajte nepravde u osudama, u mjerama za duljinu, težinu i obujam.

Leviticus 19:35
Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře.

3 Mosebog 19:35
Naar I holder Rettergang, maa I ikke øve Uret ved Længdemaal, Vægt eller Rummaal;

Leviticus 19:35
Gij zult geen onrecht doen in het gericht, met de el, met het gewicht, of met de maat.

ויקרא 19:35
לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃

לה לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה

לא־תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃

3 Mózes 19:35
Ne kövessetek el igazságtalanságot az ítéletben, a hosszmértékben, súlymértékben és ürmértékben.

Moseo 3: Levidoj 19:35
Ne faru maljustajxon en la jugxo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:35
Ei pidä teidän vääryyttä tekemän tuomiolla: kyynärällä, vaalla ja mitalla.

Lévitique 19:35
Et vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement, ni dans la mesure de longueur, ni dans le poids, ni dans la mesure de capacité.

Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

Vous ne ferez point d'iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure.

3 Mose 19:35
Ihr sollt nicht ungleich handeln am Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß.

Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß.

Ihr sollt nicht Unrecht verüben beim Rechtsprechen, noch in betreff des Längenmaßes, des Gewichts und des Hohlmaßes.

Levitico 19:35
Non commetterete ingiustizie nei giudizi, né con le misure di lunghezza, né coi pesi, né con le misure di capacità.

Non fate alcuna iniquità in giudicio, nè in misura di spazio, nè in peso, nè in misura di contenenza.

IMAMAT 19:35
Jangan kamu merugikan orang dalam hukum dengan ukuran atau dengan timbangan atau dengan sukatan.

레위기 19:35
너희는 재판에든지 도량형에든지 불의를 행치 말고

Leviticus 19:35
nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura

Kunigø knyga 19:35
Būkite teisingi teisme, matuodami, sverdami ir seikėdami.

Leviticus 19:35
Kei he ta koutou whakahaere ina whakawa, i te ruri ranei, i te pauna taimaha ranei, i te mehua ranei.

3 Mosebok 19:35
I skal ikke gjøre urett i dom, i lengdemål, i vekt eller i hulmål.

Levítico 19:35
``No haréis injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad.

'No harán injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad.

No hagáis injusticia en juicio, en medida de tierra, en peso ni en otra medida.

No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida.

No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra , ni en peso, ni en otra medida.

Levítico 19:35
Não cometereis injustiça no julgamento, quer se trate de medidas de comprimento, quer de peso ou de capacidade.

Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.   

Levitic 19:35
Să nu faceţi nedreptate la judecată, nici în măsurile de lungime, nici în greutăţi, nici în măsurile de încăpere.

Левит 19:35
Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:

Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:[]

3 Mosebok 19:35
I skolen icke göra orätt i domen, icke i fråga om mått, vikt eller mål.

Leviticus 19:35
Huwag kayong gagawa ng kalikuan sa paghatol, sa pagsukat, sa pagtimbang, o sa pagtakal.

เลวีนิติ 19:35
เจ้าอย่ากระทำผิดในการพิพากษา ในการวัดยาว หรือชั่งน้ำหนักหรือนับจำนวน

Levililer 19:35
‹‹ ‹Yargılarken, uzunluk ve sıvı ölçerken, ağırlık tartarken haksızlık yapmayın.[]

Leâ-vi Kyù 19:35
Các ngươi chớ phạm sự bất nghĩa trong việc xét đoán, hoặc sự đo, sự cân, hay là sự lường.

Leviticus 19:34
Top of Page
Top of Page