Leviticus 15:12
Leviticus 15:12
"'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.

And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water."

The earthen vessel that the person with the discharge touches is to be broken in pieces, and every wooden vessel is to be rinsed with water."

A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.

And the vessel of earth that the one that has the issue touches shall be broken, and every vessel of wood shall be washed with water.

And the vessel of earth, that he touches which has the discharge, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.

And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

"'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.

Levitiku 15:12
Ena prej balte, e prekur nga ai që ka fluksin, do të thyhet; dhe çdo enë prej druri do të lahet në ujë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:12
واناء الخزف الذي يمسّه ذو السيل يكسر. وكل اناء خشب يغسل بماء.

S Brendertuem 15:12
Ayn Daglgfäß, dös wo dyr Kranke anglangt, mueß zbrochen und Biderbb aus Holz abgspüelt werdn.

Левит 15:12
И пръстният съд, до който би се допрял оня, който има течението, да се строши; а всеки дървен съд да се измие с вода.

利 未 記 15:12
患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。

患 漏 症 人 所 摸 的 瓦 器 就 必 打 破 ; 所 摸 的 一 切 木 器 也 必 用 水 涮 洗 。

患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。

患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。

Leviticus 15:12
Zemljana posuda koje se dotakne onaj s izljevom neka se razbije, a svaki drveni sud neka se vodom ispere.

Leviticus 15:12
Nádoba hliněná, kteréž by se dotekl ten, kdo má tok semene, bude rozbita, a každá nádoba dřevěná vodou vymyta bude.

3 Mosebog 15:12
Lerkar, som den, der lider af Flaad, rører ved, skal slaas itu, og alle Trækar skal skylles i Vand.

Leviticus 15:12
Ook het aarden vat, hetwelk hij, die den vloed heeft, zal aangeroerd hebben, zal gebroken worden; maar alle houten vat zal met water gespoeld worden.

ויקרא 15:12
וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃

יב וכלי חרש אשר יגע בו הזב ישבר וכל כלי עץ--ישטף במים

וכלי־חרש אשר־יגע־בו הזב ישבר וכל־כלי־עץ ישטף במים׃

3 Mózes 15:12
A cserépedény pedig, a melyet a magfolyós illet, törettessék el, minden faedény pedig öblíttessék ki vízzel.

Moseo 3: Levidoj 15:12
Kaj argilan vazon, kiun ektusxos la elfluulo, oni rompu; kaj cxiun lignan vazon oni lavu per akvo.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:12
Jos hän tarttuu saviseen astiaan, se pitää rikottaman; mutta puu-astia pitää vedellä virutettaman.

Lévitique 15:12
Et les vases de terre que celui qui a le flux aura touchés seront cassés; et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.

Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.

Et le vaisseau de terre que celui qui découle aura touché, sera cassé; mais tout vaisseau de bois sera lavé dans l'eau.

3 Mose 15:12
Wenn er ein irden Gefäß anrühret, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen.

Wenn er ein irdenes Gefäß anrührt, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen.

Irdene Gefäße, die der Flüssige berührt, müssen zerbrochen, alle hölzernen Gefäße aber mit Wasser abgespült werden.

Levitico 15:12
Il vaso di terra toccato da colui che ha la gonorrea, sarà spezzato; e ogni vaso di legno sarà lavato nell’acqua.

E sia spezzato il testo, il quale colui che avrà la colagione avrà tocco; e ogni vasello di legno sia tuffato nell’acqua.

IMAMAT 15:12
Dan lagi barang tembekar yang telah dijamah oleh orang yang berbeser itu, ia itu hendaklah dipecahkan, tetapi segala barang kayu hendaklah dicuci dengan air.

레위기 15:12
유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을지니라

Leviticus 15:12
vas fictile quod tetigerit confringetur vas autem ligneum lavabitur aqua

Kunigø knyga 15:12
Molinis indas, prie kurio prisiliestų suteptasis, turi būti sudaužytas, medinis gi indas bus išplautas vandeniu.

Leviticus 15:12
Me wawahi ano hoki te oko oneone i pangia e te tangata he rere tona: ko nga oko rakau katoa ia me horoi ki te wai.

3 Mosebok 15:12
Og et lerkar som den som har flod, rører ved, skal brytes i stykker, og ethvert trekar skal skylles i vann.

Levítico 15:12
``Sin embargo, una vasija de barro que toque la persona con el flujo será quebrada, y toda vasija de madera será lavada con agua.

'Sin embargo, una vasija de barro que toque la persona con el flujo será quebrada, y toda vasija de madera será lavada con agua.

Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.

Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.

Y el vaso de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrado; y todo vaso de madera será lavado con agua.

Levítico 15:12
O vaso de argila tocado por esse homem será quebrado e todo utensílio de madeira deverá ser lavado.

Todo vaso de barro em que tocar o que tiver o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.   

Levitic 15:12
Orice vas de pămînt care va fi atins de el, să fie spart, şi orice vas de lemn să fie spălat în apă.

Левит 15:12
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою.

глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою.[]

3 Mosebok 15:12
Och ett lerkärl som den sjuke kommer vid skall sönderslås; men är det ett träkärl, skall det sköljas med vatten.

Leviticus 15:12
At ang sisidlang lupa na mahipo ng inaagasan, ay babasagin: at ang lahat ng kasangkapang kahoy ay babanlawan sa tubig.

เลวีนิติ 15:12
ภาชนะดินซึ่งผู้มีสิ่งไหลออกแตะต้องให้ทุบเสีย และภาชนะไม้ทุกอย่างก็ให้ชำระเสียด้วยน้ำ

Levililer 15:12
Akıntısı olan adamın dokunduğu toprak kap parçalanacak, tahta kap ise suyla çalkalanacaktır.[]

Leâ-vi Kyù 15:12
Ðồ sành bị người bịnh bạch trược đụng đến, phải đập bể đi, còn đồ gỗ, thì rửa trong nước.

Leviticus 15:11
Top of Page
Top of Page