Leviticus 13:50
Leviticus 13:50
The priest is to examine the affected area and isolate the article for seven days.

After examining the affected spot, the priest will put the article in quarantine for seven days.

And the priest shall examine the disease and shut up that which has the disease for seven days.

"Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.

And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:

The priest is to examine the contamination and quarantine the contaminated fabric for seven days.

"The priest is to examine the contagion and isolate the clothing for seven days.

The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days.

The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days.

And the priest shall look upon the plague and shut up the thing that has the plague seven days.

And the priest shall look upon the disease, and shut up it that has the disease seven days:

And the priest shall look on the plague, and shut up it that has the plague seven days:

And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

And he shall look upon it and shall shut it up seven days:

And the priest shall look on the sore, and shall shut up that which hath the sore seven days.

and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days:

The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days.

And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days;

Levitiku 13:50
Prifti do të shqyrtojë plagën dhe do të izolojë shtatë ditë atë që ka plagën.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:50
فيرى الكاهن الضربة ويحجز المضروب سبعة ايام.

S Brendertuem 13:50
Dyr Priester sollt dös Übl untersuechen und dös Trumm sibn Täg absundern.

Левит 13:50
Свещеникът нека прегледа заразата и затвори за седем дена [онова, което има] заразата;

利 未 記 13:50
祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。

祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。

祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。

祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。

Leviticus 13:50
Neka svećenik, pošto pregleda što je zaraženo, to stavi na osamu sedam dana.

Leviticus 13:50
I pohledí kněz na tu ránu, a dá zavříti tu věc mající ránu za sedm dní.

3 Mosebog 13:50
Og naar Præsten har synet Skaden, skal han lukke den angrebne Ting inde i syv Dage.

Leviticus 13:50
En de priester zal de plaag bezien; en hij zal hetgeen de plaag heeft, zeven dagen doen opsluiten.

ויקרא 13:50
וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

נ וראה הכהן את הנגע והסגיר את הנגע שבעת ימים

וראה הכהן את־הנגע והסגיר את־הנגע שבעת ימים׃

3 Mózes 13:50
És nézze meg a pap a fakadékot és rekeszsze külön [azt a min] a fakadék van, hét napig.

Moseo 3: Levidoj 13:50
Kaj la pastro pririgardos la infektitajxon kaj ensxlosos la infektitajxon por sep tagoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:50
Ja koska pappi senkaltaisen haavan näkee, niin hänen pitää sen sulkeman sisälle seitsemäksi päiväksi;

Lévitique 13:50
Et le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours l'objet où est la plaie;

Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie.

3 Mose 13:50
Und wenn er das Mal siehet, soll er's einschließen sieben Tage.

Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~}

Und wenn der Priester die betroffene Stelle besichtigt hat, so schließe er das vom Ausschlage betroffene sieben Tage ein.

Levitico 13:50
Il sacerdote esaminerà la piaga, e rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga.

E il sacerdote, dopo averla riguardata, rinchiuda quello in che sarà la piaga, per sette giorni.

IMAMAT 13:50
Setelah dilihat imam tempat yang kena itu, maka hendaklah disuruhnya simpan barang yang kena itu tujuh hari lamanya.

레위기 13:50
제사장은 그 색점을 살피고 그것을 칠일 동안 간직하였다가

Leviticus 13:50
qui consideratam recludet septem diebus

Kunigø knyga 13:50
kuris, juos apžiūrėjęs, uždarys septynioms dienoms.

Leviticus 13:50
Na ka tirohia e te tohunga te wahi i pangia, a ka tutakina atu e ia te mea i pangia, kia whitu nga ra:

3 Mosebok 13:50
Og når presten har sett på flekkene, skal han holde det som flekkene er på, innelåst i syv dager.

Levítico 13:50
Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días.

"Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días.

Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.

Levítico 13:50
O sacerdote examinará o objeto mofado e o colocará durante sete dias num lugar separado.

o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.   

Levitic 13:50
Preotul să cerceteze rana, şi să închidă şapte zile lucrul cu rana.

Левит 13:50
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;

священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;[]

3 Mosebok 13:50
Och när prästen har besett det angripna stället, skall han hava den angripna saken inlåst i sju dagar.

Leviticus 13:50
At titingnan ng saserdote ang tila salot, at ipatatago ng pitong araw ang bagay na may tila salot:

เลวีนิติ 13:50
และให้ปุโรหิตตรวจโรคนั้น และให้กักสิ่งที่เป็นโรคนั้นไว้เจ็ดวัน

Levililer 13:50
Kâhin ona bakacak ve yedi gün kapalı bir yerde tutacak.[]

Leâ-vi Kyù 13:50
Thầy tế lễ sẽ khám cho, và giam món có vít ấy trong bảy ngày.

Leviticus 13:49
Top of Page
Top of Page