Leviticus 13:50 The priest is to examine the affected area and isolate the article for seven days. After examining the affected spot, the priest will put the article in quarantine for seven days. And the priest shall examine the disease and shut up that which has the disease for seven days. "Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days. And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days: The priest is to examine the contamination and quarantine the contaminated fabric for seven days. "The priest is to examine the contagion and isolate the clothing for seven days. The priest is to examine and then quarantine the article with the infection for seven days. The priest will examine the mildew and will put the clothing in a separate place for seven days. And the priest shall look upon the plague and shut up the thing that has the plague seven days. And the priest shall look upon the disease, and shut up it that has the disease seven days: And the priest shall look on the plague, and shut up it that has the plague seven days: And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: And he shall look upon it and shall shut it up seven days: And the priest shall look on the sore, and shall shut up that which hath the sore seven days. and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days. And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days; Levitiku 13:50 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:50 S Brendertuem 13:50 Левит 13:50 利 未 記 13:50 祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。 祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。 祭司就要察看那灾病,把染了灾病的物件关锁七天。 Leviticus 13:50 Leviticus 13:50 3 Mosebog 13:50 Leviticus 13:50 ויקרא 13:50 וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ נ וראה הכהן את הנגע והסגיר את הנגע שבעת ימים וראה הכהן את־הנגע והסגיר את־הנגע שבעת ימים׃ 3 Mózes 13:50 Moseo 3: Levidoj 13:50 KOLMAS MOOSEKSEN 13:50 Lévitique 13:50 Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué. Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie. 3 Mose 13:50 Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~} Und wenn der Priester die betroffene Stelle besichtigt hat, so schließe er das vom Ausschlage betroffene sieben Tage ein. Levitico 13:50 E il sacerdote, dopo averla riguardata, rinchiuda quello in che sarà la piaga, per sette giorni. IMAMAT 13:50 레위기 13:50 Leviticus 13:50 Kunigø knyga 13:50 Leviticus 13:50 3 Mosebok 13:50 Levítico 13:50 Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días. "Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días. Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. Levítico 13:50 o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga. Levitic 13:50 Левит 13:50 священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;[] 3 Mosebok 13:50 Leviticus 13:50 เลวีนิติ 13:50 Levililer 13:50 Leâ-vi Kyù 13:50 |