Leviticus 12:3
Leviticus 12:3
On the eighth day the boy is to be circumcised.

On the eighth day the boy's foreskin must be circumcised.

And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

'On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

The flesh of his foreskin must be circumcised on the eighth day.

On the eighth day, the flesh of the baby's foreskin is to be circumcised.

On the eighth day the flesh of his foreskin must be circumcised.

The boy must be circumcised when he is eight days old.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And on the eighth day the infant shall be circumcised:

And on the eighth day shall the flesh of his foreskin be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

In the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

and in the eighth day is the flesh of his foreskin circumcised;

Levitiku 12:3
Ditën e tetë do të rrethpritet mishi i prepucit të djalit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 12:3
وفي اليوم الثامن يختن لحم غرلته

S Brendertuem 12:3
Eyn n achtn Tag sollt myn d Vorhaut von n Kind beschneidn;

Левит 12:3
А на осмия ден да се обреже краекожието на [детето].

利 未 記 12:3
第 八 天 , 要 給 嬰 孩 行 割 禮 。

第 八 天 , 要 给 婴 孩 行 割 礼 。

第八天,要給嬰孩行割禮。

第八天,要给婴孩行割礼。

Leviticus 12:3
Osmoga dana neka se dijete obreže.

Leviticus 12:3
Potom dne osmého obřezáno bude tělo neobřízky jeho.

3 Mosebog 12:3
Paa den ottende Dag skal Drengen omskæres paa sin Forhud.

Leviticus 12:3
En op den achtsten dag zal het vlees zijner voorhuid besneden worden.

ויקרא 12:3
וּבַיֹּ֖ום הַשְּׁמִינִ֑י יִמֹּ֖ול בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֹֽו׃

ג וביום השמיני ימול בשר ערלתו

וביום השמיני ימול בשר ערלתו׃

3 Mózes 12:3
A nyolczadik napon pedig metéljék körül a [fiú] férfitestének bõrét.

Moseo 3: Levidoj 12:3
Kaj en la oka tago oni cirkumcidu la karnon de lia prepucio.

KOLMAS MOOSEKSEN 12:3
Ja kahdeksantena päivänä pitää ympärileikattaman hänen esinahkansa liha.

Lévitique 12:3
Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l' enfant.

Le huitième jour, l'enfant sera circoncis.

Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.

3 Mose 12:3
Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.

Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.

Am achten Tag aber ist seine Vorhaut zu beschneiden.

Levitico 12:3
L’ottavo giorno si circonciderà la carne del prepuzio del bambino.

E, nell’ottavo giorno, circoncidasi la carne del prepuzio del fanciullo.

IMAMAT 12:3
Maka pada hari yang kedelapan hendaklah dikhatankan kulup daging anak-anak itu.

레위기 12:3
제 팔일에는 그 아이의 양피를 벨 것이요

Leviticus 12:3
et die octavo circumcidetur infantulus

Kunigø knyga 12:3
Aštuntąją dieną kūdikis bus apipjaustytas,

Leviticus 12:3
A i te waru o nga ra ka kotia te kiri matamata o te tamaiti.

3 Mosebok 12:3
Den åttende dag skal hans forhuds kjøtt omskjæres.

Levítico 12:3
``Al octavo día la carne del prepucio del niño será circuncidada.

'Al octavo día la carne del prepucio del niño será circuncidada.

Y al octavo día se circuncidará la carne del prepucio del niño.

Y al octavo día circuncidará la carne de su prepucio.

Y al octavo día circuncidará la carne de su prepucio.

Levítico 12:3
“Quando uma mulher der à luz um menino, ficará impura durante sete dias, como ocorre nos períodos da menstruação.

E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.   

Levitic 12:3
În ziua a opta, copilul să fie tăiat împrejur.

Левит 12:3
в восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его;

в восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его;[]

3 Mosebok 12:3
Och på åttonde dagen skall barnets förhud omskäras.

Leviticus 12:3
At sa ikawalong araw ay tutuliin ang bata sa laman ng kaniyang balat ng masama.

เลวีนิติ 12:3
ในวันที่แปดให้ตัดหนังปลายองคชาตของเด็กนั้นเสียเพื่อเป็นการเข้าสุหนัต

Levililer 12:3
Çocuk sekizinci gün sünnet edilmeli.[]

Leâ-vi Kyù 12:3
Qua ngày thứ tám, người ta phải làm phép cắt bì cho đứa trẻ.

Leviticus 12:2
Top of Page
Top of Page