Leviticus 10:18 Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded." Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you." Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded.” "Behold, since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have eaten it in the sanctuary, just as I commanded." Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. Since its blood was not brought inside the sanctuary, you should have eaten it in the sanctuary area, as I commanded." Look! Its blood wasn't brought inside the sanctuary. You were to have eaten it in the sanctuary, just as I commanded." See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!" Since its blood was not brought inside the holy place, you certainly should have eaten it there, as I commanded." Behold, the blood of it was not brought in within the inner sanctuary; ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: you should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: you should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded. Especially whereas none of the blood thereof hath been carried within the holy places, and you ought to have eaten it in the sanctuary, as was commanded me? Lo, its blood was not brought in within the sanctuary: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded. Behold, the blood of it was not brought within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded." lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.' Levitiku 10:18 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:18 S Brendertuem 10:18 Левит 10:18 利 未 記 10:18 看 哪 , 这 祭 牲 的 血 并 没 有 拿 到 圣 所 里 去 , 你 们 本 当 照 我 所 吩 咐 的 , 在 圣 所 里 吃 这 祭 肉 。 看哪,這祭牲的血並沒有拿到聖所裡去,你們本當照我所吩咐的,在聖所裡吃這祭肉!」 看哪,这祭牲的血并没有拿到圣所里去,你们本当照我所吩咐的,在圣所里吃这祭肉!” Leviticus 10:18 Leviticus 10:18 3 Mosebog 10:18 Leviticus 10:18 ויקרא 10:18 הֵ֚ן לֹא־הוּבָ֣א אֶת־דָּמָ֔הּ אֶל־הַקֹּ֖דֶשׁ פְּנִ֑ימָה אָכֹ֨ול תֹּאכְל֥וּ אֹתָ֛הּ בַּקֹּ֖דֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוֵּֽיתִי׃ יח הן לא הובא את דמה אל הקדש פנימה אכול תאכלו אתה בקדש כאשר צויתי הן לא־הובא את־דמה אל־הקדש פנימה אכול תאכלו אתה בקדש כאשר צויתי׃ 3 Mózes 10:18 Moseo 3: Levidoj 10:18 KOLMAS MOOSEKSEN 10:18 Lévitique 10:18 Voici, le sang de la victime n'a point été porté dans l'intérieur du sanctuaire; vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme cela m'avait été ordonné. Voici, son sang n'a point été porté dans le Sanctuaire; ne manquez donc [plus] à la manger dans le lieu saint, comme je l'avais commandé. 3 Mose 10:18 Siehe, sein Blut ist nicht gekommen in das Heilige hinein. Ihr solltet es im Heiligen gegessen haben, wie mir geboten ist. Ist ja doch sein Blut nicht ins Innere des Heiligtums gebracht worden; somit mußtet ihr es essen im heiligen Bezirke, wie ich befohlen hatte. Levitico 10:18 Ecco, il sangue di esso non è stato portato dentro al Santuario; per l’innanzi adunque del tutto mangiatelo nel luogo santo, come io ho comandato. IMAMAT 10:18 레위기 10:18 Leviticus 10:18 Kunigø knyga 10:18 Leviticus 10:18 3 Mosebok 10:18 Levítico 10:18 He aquí, puesto que la sangre no había sido traída dentro, al santuario, ciertamente debíais haber comido la ofrenda en el santuario, tal como yo ordené. "Miren, puesto que la sangre no había sido traída dentro, al santuario, ciertamente debieran haber comido la ofrenda en el santuario, tal como yo ordené." Veis que su sangre no fue metida dentro del santuario: habíais de comerla en el lugar santo, como yo mandé. Veis que su sangre no fue metida dentro del santuario: habíais de comerla en el lugar santo, como yo mandé. Veis que su sangre no fue metida en el santuario de adentro; habíais de comerla en el lugar santo, como yo mandé. Levítico 10:18 Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santuário; certamente a devíeis ter comido em lugar santo, como eu havia ordenado. Levitic 10:18 Левит 10:18 вот, кровь ее не внесена внутрь святилища, а вы должны были есть ее на святом месте, как повелено мне.[] 3 Mosebok 10:18 Leviticus 10:18 เลวีนิติ 10:18 Levililer 10:18 Leâ-vi Kyù 10:18 |