Judges 6:34 Then the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him. Then the Spirit of the LORD took possession of Gideon. He blew a ram's horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him. But the Spirit of the LORD clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him. So the Spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet, and the Abiezrites were called together to follow him. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. The Spirit of the LORD took control of Gideon, and he blew the ram's horn and the Abiezrites rallied behind him. So the Spirit of the LORD took control of Gideon, who blew a trumpet, mustering the descendants of Abiezer to follow him into battle. The LORD's spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him. Then the LORD's Spirit gave Gideon strength. So Gideon blew the ram's horn to summon Abiezer's family to follow him. And the Spirit of the LORD clothed himself in Gideon, who when he had blown the shofar, Abiezer joined with him. But the spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. But the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him. But the spirit of the Lord came upon Gedeon, and be sounded the trumpet and called together the house of Abiezer, to follow him. But the Spirit of the LORD took possession of Gideon; and he sounded the trumpet, and the Abiez'rites were called out to follow him. But the spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was called after him. But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him. and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him; Gjyqtarët 6:34 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:34 D Richter 6:34 Съдии 6:34 士 師 記 6:34 耶 和 华 的 灵 降 在 基 甸 身 上 , 他 就 吹 角 ; 亚 比 以 谢 族 都 聚 集 跟 随 他 。 耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角,亞比以謝族都聚集跟隨他。 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他。 Judges 6:34 Soudců 6:34 Dommer 6:34 Richtere 6:34 שופטים 6:34 וְר֣וּחַ יְהוָ֔ה לָבְשָׁ֖ה אֶת־גִּדְעֹ֑ון וַיִּתְקַע֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיִּזָּעֵ֥ק אֲבִיעֶ֖זֶר אַחֲרָֽיו׃ לד ורוח יהוה לבשה את גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו ורוח יהוה לבשה את־גדעון ויתקע בשופר ויזעק אביעזר אחריו׃ Birák 6:34 Juĝistoj 6:34 TUOMARIEN KIRJA 6:34 Juges 6:34 Gédéon fut revêtu de l'esprit de l'Eternel; il sonna de la trompette, et Abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite. Et l'Esprit de l'Eternel revêtit Gédeon ; lequel sonna de la trompette, et les Abihézérites s'assemblèrent auprès de lui. Richter 6:34 erfüllte der Geist des HERRN den Gideon; und er ließ die Posaune blasen und rief die Abiesriter, daß sie ihm folgten, Da hatte der Geist Jahwes Gideon erfaßt, daß er in die Posaune stieß und Abieser zur Heeresfolge aufrief. Giudici 6:34 E lo Spirito del Signore investì Gedeone, ed egli sonò con la tromba; e gli Abiezeriti furono adunati a grida, per seguitarlo. HAKIM-HAKIM 6:34 사사기 6:34 Iudicum 6:34 Teisëjø knyga 6:34 Judges 6:34 Dommernes 6:34 Jueces 6:34 Y el Espíritu del SEÑOR vino sobre Gedeón, y éste tocó la trompeta y los abiezeritas se juntaron para seguirle. Y el Espíritu del SEÑOR vino sobre Gedeón, y éste tocó la trompeta y los de Abiezer se juntaron para seguirlo. Pero el Espíritu de Jehová vino sobre Gedeón, y cuando éste tocó la trompeta, Abiezer se reunió con él. Y el espíritu de Jehová se envistió en Gedeón, y como éste hubo tocado el cuerno, Abiezer se juntó con él. Y el espíritu del SEÑOR se envistió en Gedeón, el cual cuando hubo tocado la trompeta, Abiezer se juntó con él. Juízes 6:34 Mas o Espírito do Senhor apoderou-se de Gideão; e tocando ele a trombeta, os abiezritas se ajuntaram após ele. Judecatori 6:34 Книга Судей 6:34 И Дух Господень объял Гедеона; он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним.[] Domarboken 6:34 Judges 6:34 ผู้วินิจฉัย 6:34 Hakimler 6:34 Caùc Quan Xeùt 6:34 |