Judges 4:4
Judges 4:4
Now Deborah, a prophet, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.

Deborah, the wife of Lappidoth, was a prophet who was judging Israel at that time.

Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.

Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.

And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

Deborah, a woman who was a prophetess and the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time.

Deborah, a woman, prophet, and wife of Lappidoth, was herself judging Israel during that time.

Now Deborah, a prophetess, wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.

Deborah, wife of Lappidoth, was a prophet. She was the judge in Israel at that time.

And a woman judged Israel at that time, Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth.

And Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, judged Israel at that time.

And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.

And there was at that time Debbora a prophetess the wife of Lapidoth, who judged the people,

Now Deb'orah, a prophetess, the wife of Lapp'idoth, was judging Israel at that time.

Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.

And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.

And Deborah, a woman inspired, wife of Lapidoth, she is judging Israel at that time,

Gjyqtarët 4:4
Në atë kohë gjyqtare e Izraelit ishte një profete, Debora, gruaja e Lapidothit.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:4
ودبورة امرأة نبية زوجة لفيدوت هي قاضية اسرائيل في ذلك الوقت.

D Richter 4:4
Daamaals war de Debora, yn n Läppidott sein Weib, Richterinn z Isryheel. Aau Weissaginn war s +aau.

Съдии 4:4
В онова време пророчица Девора, Лафидотова жена, съдеше Израиля.

士 師 記 4:4
有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 當 時 作 以 色 列 的 士 師 。

有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 当 时 作 以 色 列 的 士 师 。

有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。

有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时做以色列的士师。

Judges 4:4
U to vrijeme Izraelu je sudila proročica Debora, žena Lapidotova.

Soudců 4:4
Debora pak žena prorokyně, manželka Lapidotova, soudila lid Izraelský toho času.

Dommer 4:4
Profetinden Debora, Lappidots Hustru, var paa den Tid Dommer i Israel;

Richtere 4:4
Debora nu, een vrouw, die een profetesse was, de huisvrouw van Lappidoth, deze richtte te dier tijd Israel.

שופטים 4:4
וּדְבֹורָה֙ אִשָּׁ֣ה נְבִיאָ֔ה אֵ֖שֶׁת לַפִּידֹ֑ות הִ֛יא שֹׁפְטָ֥ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃

ד ודבורה אשה נביאה אשת לפידות--היא שפטה את ישראל בעת ההיא

ודבורה אשה נביאה אשת לפידות היא שפטה את־ישראל בעת ההיא׃

Birák 4:4
Ebben az idõben Debora, a prófétanõ, a Lappidoth felesége volt biró Izráelben.

Juĝistoj 4:4
Debora, profetino, edzino de Lapidot, estis en tiu tempo jugxistino de la Izraelidoj;

TUOMARIEN KIRJA 4:4
Ja naispropheta Debora, Lapidotin emäntä tuomitsi Israelia siihen aikaan.

Juges 4:4
Et Debora, une prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël en ce temps-là.

Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël.

En ce temps-là Débora Prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.

Richter 4:4

Zu der Zeit war Richterin in Israel die Prophetin Debora, das Weib Lapidoths. {~}

Und Debora, eine Prophetin, das Weib Lapidoths, die sprach Israel zu jener Zeit Recht.

Giudici 4:4
Or in quel tempo era giudice d’Israele una profetessa, Debora, moglie di Lappidoth.

Or in quel tempo Debora, donna profetessa, moglie di Lappidot, giudicava Israele.

HAKIM-HAKIM 4:4
Maka pada masa itu adalah Debora, seorang perempuan yang nabiat juga, yaitu bini Lapidot, memerintahkan orang Israel.

사사기 4:4
그 때에 랍비돗의 아내 여선지 드보라가 이스라엘의 사사가 되었는데

Iudicum 4:4
erat autem Debbora prophetis uxor Lapidoth quae iudicabat populum in illo tempore

Teisëjø knyga 4:4
Pranašė Debora, Lapidoto žmona, tuo metu buvo teisėja Izraelyje.

Judges 4:4
A ko Tepora poropiti, wahine a Rapiroto, ko ia te kaiwhakarite o Iharaira i taua wa.

Dommernes 4:4
Og Debora, en profetinne, Lappidots hustru, dømte Israel på denne tid;

Jueces 4:4
Débora, profetisa, mujer de Lapidot, juzgaba a Israel en aquel tiempo;

Débora, profetisa, mujer de Lapidot, juzgaba a Israel en aquel tiempo.

Y gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, esposa de Lapidot;

Y gobernaba en aquel tiempo á Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidoth:

Y gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot.

Juízes 4:4
Nesta época, Deborah, Débora, uma profetiza, casada com Lapidote, julgava e liderava Israel.

Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.   

Judecatori 4:4
Pe vremea aceea judecător în Israel era Debora, proorociţa, nevasta lui Lapidot.

Книга Судей 4:4
В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;

В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;[]

Domarboken 4:4
Men Debora, en profetissa, Lappidots hustru, var på den tiden domarinna i Israel.

Judges 4:4
Si Debora nga, na propetisa, asawa ni Lapidoth, ay naghukom sa Israel nang panahong yaon.

ผู้วินิจฉัย 4:4
คราวนั้นผู้พยากรณ์หญิงคนหนึ่งชื่อเดโบราห์ ภรรยาของลัปปิโดท เป็นผู้วินิจฉัยคนอิสราเอลสมัยนั้น

Hakimler 4:4
O sırada İsraili Lappidotun karısı Peygamber Debora yönetiyordu.[]

Caùc Quan Xeùt 4:4
Trong lúc đó, Ðê-bô-ra, là nữ tiên tri, vợ của Láp-bi-đốt, đoán xét dân Y-sơ-ra-ên.

Judges 4:3
Top of Page
Top of Page