Judges 4:23
Judges 4:23
On that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.

So on that day Israel saw God defeat Jabin, the Canaanite king.

So on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the people of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the sons of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

That day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.

That's how God subdued Jabin, king of Canaan right in front of the Israelis that day.

That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.

So on that day, God used the people of Israel to crush the power of King Jabin of Canaan.

So God subjected on that day Jabin, the king of Canaan, before the sons of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

So God that day humbled Jabin the king of Chanaan before the children of Israel:

So on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the people of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

And God humbleth on that day Jabin king of Canaan before the sons of Israel,

Gjyqtarët 4:23
Kshtu atë ditë Perëndia e poshtëroi Jabin, mbretin e Kanaanit, përpara bijve të Izraelit.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:23
فاذل الله في ذلك اليوم يابين ملك كنعان امام بني اسرائيل.

D Richter 4:23
Yso gadiemüetigt seln Tag dyr Herrgot önn Käninger Künig Jäbein vor de Isryheeler;

Съдии 4:23
Така в оня ден Бог покори ханаанския цар Явин пред израилтяните.

士 師 記 4:23
這 樣 ,   神 使 迦 南 王 耶 賓 被 以 色 列 人 制 伏 了 。

这 样 ,   神 使 迦 南 王 耶 宾 被 以 色 列 人 制 伏 了 。

這樣,神使迦南王耶賓被以色列人制伏了。

这样,神使迦南王耶宾被以色列人制伏了。

Judges 4:23
Tako je Bog u onaj dan ponizio Jabina, kralja kanaanskog, pred Izraelcima.

Soudců 4:23
A tak ponížil Bůh toho dne Jabína krále Kananejského před syny Izraelskými.

Dommer 4:23
Saaledes lod Gud paa den Dag Kana'anæerkongen Jabin bukke under for Israeliterne;

Richtere 4:23
Alzo heeft God te dien dage Jabin, den koning van Kanaan, ten ondergebracht, voor het aangezicht der kinderen Israels.

שופטים 4:23
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

כג ויכנע אלהים ביום ההוא את יבין מלך כנען לפני בני ישראל

ויכנע אלהים ביום ההוא את יבין מלך־כנען לפני בני ישראל׃

Birák 4:23
Így alázá meg Isten azon a napon Jábint, a Kanaán királyát az Izráel fiai elõtt.

Juĝistoj 4:23
Tiel Dio humiligis en tiu tago Jabinon, regxon de Kanaan, antaux la Izraelidoj.

TUOMARIEN KIRJA 4:23
Näin nöyryytti Jumala sinä päivänä Jabinin Kanaanealaisten kuninkaan Israelin lasten eteen.

Juges 4:23
Et en ce jour-là, Dieu abattit Jabin, roi de Canaan, devant les fils d'Israël.

En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.

En ce jour-là donc Dieu humilia Jabin, Roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.

Richter 4:23

Also dämpfte Gott zu der Zeit Jabin, der Kanaaniter König, vor den Kindern Israel.

So ließ Gott damals Jabin, den König von Kanaan, vor den Israeliten unterliegen.

Giudici 4:23
Così Dio umiliò quel giorno Iabin, re di Canaan, dinanzi ai figliuoli d’Israele.

Così Iddio abbattè in quel giorno Iabin, re di Canaan, davanti a’ figliuoli di Israele.

HAKIM-HAKIM 4:23
Maka demikianlah peri direndahkan Allah tatkala itu akan Yabin, raja Kanaan itu, di hadapan segala bani Israel.

사사기 4:23
이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 패하게 하신지라

Iudicum 4:23
humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israhel

Teisëjø knyga 4:23
Taip Dievas tuomet pažemino Kanaano karalių Jabiną izraelitų akyse.

Judges 4:23
Heoi hinga ana a Iapini kingi o Kanaana i te Atua i taua ra i te aroaro o nga tamariki a Iharaira.

Dommernes 4:23
Så ydmyket Gud på denne dag Jabin, Kana'ans konge, for Israels barns øine.

Jueces 4:23
Así sometió Dios en aquel día a Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.

Así sometió Dios en aquel día a Jabín, rey de Canaán, delante de los Israelitas.

Así abatió Dios aquel día a Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.

Así abatió Dios aquel día á Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.

Y aquel día sujetó Dios a Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.

Juízes 4:23
Assim Deus derrotou humilhantemente naquele dia a Jabim, rei de Canaã, perante todo o exército de Israel.

Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.   

Judecatori 4:23
În ziua aceea, Dumnezeu a smerit pe Iabin, împăratul Canaanului, înaintea copiilor lui Israel.

Книга Судей 4:23
И смирил Бог в тот день Иавина, царя Ханаанского, пред сынами Израилевыми.

И смирил Бог в тот день Иавина, царя Ханаанского, пред сынами Израилевыми.[]

Domarboken 4:23
Så lät Gud på den dagen Jabin, konungen i Kanaan, bliva kuvad av Israels barn.

Judges 4:23
Gayon pinasuko ng Dios nang araw na yaon si Jabin na hari sa Canaan sa harap ng mga anak ni Israel.

ผู้วินิจฉัย 4:23
ดังนี้แหละในววันนั้นพระเจ้าทรงกระทำให้ยาบินกษัตริย์คานาอันนอบน้อมต่อหน้าคนอิสราเอล

Hakimler 4:23
Böylece Tanrı o gün Kenanlı kral Yavini İsraillilerin önünde bozguna uğrattı.[]

Caùc Quan Xeùt 4:23
Trong ngày đó, Ðức Chúa Trời khiến cho Gia-bin, vua Ca-na-an, bị phục trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.

Judges 4:22
Top of Page
Top of Page