Judges 21:20 So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards They told the men of Benjamin who still needed wives, "Go and hide in the vineyards. And they commanded the people of Benjamin, saying, “Go and lie in ambush in the vineyards And they commanded the sons of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards, Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; Then they commanded the Benjaminites: "Go and hide in the vineyards. So they told the descendants of Benjamin, "Go and hide in the vineyards. So they commanded the Benjaminites, "Go hide in the vineyards, So they told the men of Benjamin, "Hide in the vineyards and Therefore, they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards, And they commanded the children of Benjamin, and said: Go, and lie hid in the vineyards, And they commanded the Benjaminites, saying, "Go and lie in wait in the vineyards, And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards; They commanded the children of Benjamin, saying, "Go and lie in wait in the vineyards, And they command the sons of Benjamin, saying, 'Go -- and ye have laid wait in the vineyards, Gjyqtarët 21:20 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 21:20 D Richter 21:20 Съдии 21:20 士 師 記 21:20 就 吩 咐 便 雅 悯 人 说 : 你 们 去 , 在 葡 萄 园 中 埋 伏 。 就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。 就吩咐便雅悯人说:“你们去,在葡萄园中埋伏。 Judges 21:20 Soudců 21:20 Dommer 21:20 Richtere 21:20 שופטים 21:20 [וַיְצַו כ] (וַיְצַוּ֕וּ ק) אֶת־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר לְכ֖וּ וַאֲרַבְתֶּ֥ם בַּכְּרָמִֽים׃ כ ויצו (ויצוו) את בני בנימן לאמר לכו וארבתם בכרמים [ויצו כ] (ויצוו ק) את־בני בנימן לאמר לכו וארבתם בכרמים׃ Birák 21:20 Juĝistoj 21:20 TUOMARIEN KIRJA 21:20 Juges 21:20 Puis ils donnèrent cet ordre aux fils de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes. Et ils commandèrent aux enfants de Benjamin, en disant : Allez, et mettez des gens en embuscade aux vignes. Richter 21:20 Und sie geboten den Kindern Benjamin und sprachen: Gehet hin und lauert in den Weinbergen. Und sie wiesen die Benjaminiten an: Geht hin und lauert in den Weinbergen, Giudici 21:20 E diedero ordine a’ figliuoli di Beniamino, dicendo: Andate, e ponetevi in agguato nelle vigne. HAKIM-HAKIM 21:20 사사기 21:20 Iudicum 21:20 Teisëjø knyga 21:20 Judges 21:20 Dommernes 21:20 Jueces 21:20 Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y emboscaos en las viñas, Y dieron esta orden a los Benjamitas: "Vayan, y embósquense en las viñas, Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas, Y mandaron á los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas: Y mandaron a los hijos de Benjamín, diciendo: Id, y poned emboscada en las viñas; Juízes 21:20 Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas, Judecatori 21:20 Книга Судей 21:20 И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках,[] Domarboken 21:20 Judges 21:20 ผู้วินิจฉัย 21:20 Hakimler 21:20 Caùc Quan Xeùt 21:20 |