Judges 18:8 When they returned to Zorah and Eshtaol, their fellow Danites asked them, "How did you find things?" When the men returned to Zorah and Eshtaol, their relatives asked them, "What did you find?" And when they came to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, “What do you report?” When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, "What do you report?" And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? When the men went back to their clans at Zorah and Eshtaol, their people asked them, "What did you find out?" When they returned to their relatives at Zorah and Eshtaol, their relatives asked them, "What's your report?" When the Danites returned to their tribe in Zorah and Eshtaol, their kinsmen asked them, "How did it go?" The men went back to their relatives in Zorah and Eshtaol. Their relatives asked them, "What did you find?" And they retuned unto their brethren in Zorah and Eshtaol, and their brethren said unto them, What say ye? And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say you? And they came to their brothers to Zorah and Eshtaol: and their brothers said to them, What say you? And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What'say ye? And they returned to their brethren in Saraa and Esthaol, who asked them what they had done? to whom they answered: And when they came to their brethren at Zorah and Esh'ta-ol, their brethren said to them, "What do you report?" And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? And they came to their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said to them, What say ye? They came to their brothers to Zorah and Eshtaol: and their brothers said to them, "What do you say?" And they come in unto their brethren, at Zorah and Eshtaol, and their brethren say to them, 'What -- ye?' Gjyqtarët 18:8 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:8 D Richter 18:8 Съдии 18:8 士 師 記 18:8 五 人 回 到 琐 拉 和 以 实 陶 , 见 他 们 的 弟 兄 ; 弟 兄 问 他 们 说 : 你 们 有 甚 麽 话 ? 五人回到瑣拉和以實陶,見他們的弟兄。弟兄問他們說:「你們有什麼話?」 五人回到琐拉和以实陶,见他们的弟兄。弟兄问他们说:“你们有什么话?” Judges 18:8 Soudců 18:8 Dommer 18:8 Richtere 18:8 שופטים 18:8 וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־אֲחֵיהֶ֔ם צָרְעָ֖ה וְאֶשְׁתָּאֹ֑ל וַיֹּאמְר֥וּ לָהֶ֛ם אֲחֵיהֶ֖ם מָ֥ה אַתֶּֽם׃ ח ויבאו אל אחיהם צרעה ואשתאל ויאמרו להם אחיהם מה אתם ויבאו אל־אחיהם צרעה ואשתאל ויאמרו להם אחיהם מה אתם׃ Birák 18:8 Juĝistoj 18:8 TUOMARIEN KIRJA 18:8 Juges 18:8 Ils revinrent auprès de leurs frères à Tsorea et Eschthaol, et leurs frères leur dirent: Quelle nouvelle apportez-vous? Puis étant revenus à leurs frères à Tsorah [et] à Estaol, leurs frères leur dirent : Que [rapportez]-vous? Richter 18:8 Und sie kamen zu ihren Brüdern gen Zora und Esthaol; und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Wie steht's mit euch? Als sie nun zu ihren Stammesgenossen nach Zorea und Esthaol kamen, sprachen sie zu ihren Stammesgenossen: Was sitzt ihr stille? Giudici 18:8 Poi, essendo ritornati a’ lor fratelli, in Sorea ed in Estaol, i lor fratelli dissero loro: Che dite voi? HAKIM-HAKIM 18:8 사사기 18:8 Iudicum 18:8 Teisëjø knyga 18:8 Judges 18:8 Dommernes 18:8 Jueces 18:8 Al regresar a sus hermanos en Zora y Estaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? Al regresar a sus hermanos en Zora y Estaol, sus hermanos les dijeron: "¿Qué noticias tienen?" Volviendo pues, ellos a sus hermanos en Zora y Estaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? Volviendo pues ellos á sus hermanos en Sora y Esthaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? y ellos respondieron: Volviendo, pues, ellos a sus hermanos en Zora y Estaol, sus hermanos les dijeron: ¿Qué hay? Y ellos respondieron: Juízes 18:8 Então voltaram a seus irmãos, em Zorá e Estaol, os quais lhes perguntaram: Que dizeis vós? Judecatori 18:8 Книга Судей 18:8 И возвратились к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы?[] Domarboken 18:8 Judges 18:8 ผู้วินิจฉัย 18:8 Hakimler 18:8 Caùc Quan Xeùt 18:8 |