Judges 15:15
Judges 15:15
Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.

Then he found the jawbone of a recently killed donkey. He picked it up and killed 1,000 Philistines with it.

And he found a fresh jawbone of a donkey, and put out his hand and took it, and with it he struck 1,000 men.

He found a fresh jawbone of a donkey, so he reached out and took it and killed a thousand men with it.

And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand, took it, and killed 1,000 men with it.

He happened upon a jawbone from a putrefying donkey, reached out to grab it, and killed 1,000 men with it.

He happened to see a solid jawbone of a donkey. He grabbed it and struck down a thousand men.

Samson found the jawbone from a donkey that had just died. He picked it up and killed 1,000 men with it.

And he found a new jawbone of an ass and put forth his hand and took it and slew a thousand men with it.

And he found a new jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men with it.

And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

And he found a fresh jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith.

And finding a jawbone, even the jawbone of an ass which lay there, catching it up, be slew therewith a thousand men.

And he found a fresh jawbone of an ass, and put out his hand and seized it, and with it he slew a thousand men.

And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and smote a thousand men therewith.

And he found a fresh jaw-bone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men with it.

He found a fresh jawbone of a donkey, and put forth his hand, and took it, and struck a thousand men therewith.

and he findeth a fresh jaw-bone of an ass, and putteth forth his hand and taketh it, and smiteth with it -- a thousand men.

Gjyqtarët 15:15
Gjeti pastaj një nofull gomari akoma të freskët, shtriu dorën dhe e kapi; me të vrau një mijë njerëz.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 15:15
ووجد لحي حمار طريّا فمدّ يده واخذه وضرب به الف رجل.

D Richter 15:15
Er grif syr aynn frischn Öslkeubachen, schlueg umaynand und gmaet tauset Mannen dyrmit nider.

Съдии 15:15
И като намери оселова челюст още прясна, простря ръката си та я взе и уби с нея хиляда мъже.

士 師 記 15:15
他 見 一 塊 未 乾 的 驢 腮 骨 , 就 伸 手 拾 起 來 , 用 以 擊 殺 一 千 人 。

他 见 一 块 未 乾 的 驴 腮 骨 , 就 伸 手 拾 起 来 , 用 以 击 杀 一 千 人 。

他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。

他见一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用以击杀一千人。

Judges 15:15
Spazivši još sirovu magareću čeljust, pruži on ruku, uze onu čeljust i pobi njome tisuću ljudi.

Soudců 15:15
Tedy našel čelist osličí ještě vlhkou, a vztáh ruku svou, vzal ji a pobil ní tisíc mužů.

Dommer 15:15
Og da han fik Øje paa en frisk Æselkæbe, rakte han sin Haand ud, greb den og huggede 1000 Mand ned med den.

Richtere 15:15
En hij vond een vochtig ezelskinnebakken, en hij strekte zijn hand uit, en nam het, en sloeg daarmede duizend man.

שופטים 15:15
וַיִּמְצָ֥א לְחִֽי־חֲמֹ֖ור טְרִיָּ֑ה וַיִּשְׁלַ֤ח יָדֹו֙ וַיִּקָּחֶ֔הָ וַיַּךְ־בָּ֖הּ אֶ֥לֶף אִֽישׁ׃

טו וימצא לחי חמור טריה וישלח ידו ויקחה ויך בה אלף איש

וימצא לחי־חמור טריה וישלח ידו ויקחה ויך־בה אלף איש׃

Birák 15:15
És egy nyers szamárállcsontot talála, és kinyújtván kezét, felvevé azt, és agyonvert vele ezer embert.

Juĝistoj 15:15
Kaj li trovis fresxan makzelon de azeno, kaj li etendis sian manon kaj prenis gxin kaj mortigis per gxi mil homojn.

TUOMARIEN KIRJA 15:15
Ja hän löysi tuoreen aasin leukaluun, ja hän ojensi kätensä, otti sen ja löi sillä tuhannen miestä.

Juges 15:15
Et il trouva une mâchoire d'âne fraîche, et il étendit sa main et la prit, et en frappa mille hommes.

Il trouva une mâchoire d'âne fraîche, il étendit sa main pour la prendre, et il en tua mille hommes.

Et ayant trouvé une mâchoire d'âne qui n'était pas encore desséchée, il avança sa main, la prit, et il en tua mille hommes.

Richter 15:15

Und er fand einen frischen Eselskinnbacken; da reckte er seine Hand aus und nahm ihn und schlug damit tausend Mann.

Als er sodann einen frischen Eselskinnbacken fand, streckte er seine Hand aus, nahm ihn und erschlug damit tausend Mann.

Giudici 15:15
E, trovata una mascella d’asino ancor fresca, stese la mano, l’afferrò, e uccise con essa mille uomini.

E, trovata una mascella d’asino non ancora secca, vi diè della mano; e, presala, ammazzò con essa mille uomini.

HAKIM-HAKIM 15:15
Maka didapatinya akan sebatang tulang rahang keledai yang lagi basah, diulurkannya tangannya, dipungutnya akan dia, lalu dipalunya dengan dia akan orang seribu.

사사기 15:15
삼손이 나귀의 새 턱뼈를 보고 손을 내밀어 취하고 그것으로 일천명을 죽이고

Iudicum 15:15
inventamque maxillam id est mandibulam asini quae iacebat arripiens interfecit in ea mille viros

Teisëjø knyga 15:15
Jis susirado šviežią asilo žandikaulį ir, paėmęs jį, užmušė juo tūkstantį filistinų.

Judges 15:15
Na kia pono ia ki tetahi kauae kaihe, he mea hou, a totoro atu ana tona ringa, tangohia ake ana; na kotahi mano tangata i patua e ia ki taua mea.

Dommernes 15:15
Så fant han et friskt kjeveben av et asen; han rakte hånden ut og tok det og slo ihjel tusen mann med det.

Jueces 15:15
Y halló una quijada de asno fresca aún, y extendiendo su mano, la tomó y mató a mil hombres con ella.

Y halló una quijada de asno fresca aún, y extendiendo su mano, la tomó y mató a 1,000 hombres con ella.

Y hallando una quijada de asno fresca, extendió la mano y la tomó, e hirió con ella a mil hombres.

Y hallando una quijada de asno fresca, extendió la mano y tomóla, é hirió con ella á mil hombres.

Y hallando a mano una quijada de asno aún fresca, extendió la mano y la tomó, e hirió con ella a mil hombres.

Juízes 15:15
Ao ver a carcaça de um jumento, imediatamente pegou a queixada do animal e com ela matou mil homens.

E achou uma queixada fresca de jumento e, estendendo a mão, tomou-a e com ela matou mil homens.   

Judecatori 15:15
El a găsit o falcă de măgar neuscată încă, a întins mîna şi a luat -o şi a ucis cu ea o mie de oameni.

Книга Судей 15:15
Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек.

Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек.[]

Domarboken 15:15
Och han fick fatt i en åsnekäke som ännu var frisk; och han räckte ut sin hand och tog den, och med den slog han ihjäl tusen män.

Judges 15:15
At siya'y nakasumpong ng isang bagong panga ng asno, at iniunat ang kaniyang kamay, at kinuha, at ipinanakit sa isang libong lalake.

ผู้วินิจฉัย 15:15
ท่านมาพบกระดูกขาตะไกรลาสดๆอันหนึ่งจึงยื่นมือหยิบมา และฆ่าคนเหล่านั้นเสียหนึ่งพันคน

Hakimler 15:15
Şimşon yeni ölmüş bir eşeğin çene kemiğini eline alıp bununla bin kişiyi öldürdü.[]

Caùc Quan Xeùt 15:15
Gặp được một cái hàm lừa con mới tinh, người bèn giơ tay lượm lấy, và dùng nó đánh một ngàn người.

Judges 15:14
Top of Page
Top of Page