Judges 11:40
Judges 11:40
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah's daughter.

that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

that four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

that for four days out of every year the Israeli women would go to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite in commemoration.

Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.

that for four days every year the girls in Israel would go out to sing the praises of the daughter of Jephthah, the man from Gilead.

that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah, the Gileadite, four days in a year.

That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

That from year to year the daughters of Israel assemble together, and lament the daughter of Jephte the Galaadite for four days.

that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.

that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.

Gjyqtarët 11:40
që bijat e Izraelit të shkojnë çdo vit e të qajnë bijën e Jefteut, Galaaditit, katër ditë me radhë.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:40
ان بنات اسرائيل يذهبن من سنة الى سنة لينحن على بنت يفتاح الجلعادي اربعة ايام في السنة

D Richter 11:40
däß Jaar um Jaar de Dirndln von Isryheel eyn s Gebirg einhingeend und de Tochter von n Gileter Jiftach klagnd, vier Täg lang ayn ieds Jaar.

Съдии 11:40
да ходят Израилевите дъщери всяка година, четири дена в годината, за да оплакват дъщерята на галаадеца Ефтай.

士 師 記 11:40
此 後 以 色 列 中 有 個 規 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 為 基 列 人 耶 弗 他 的 女 兒 哀 哭 四 天 。

此 後 以 色 列 中 有 个 规 矩 , 每 年 以 色 列 的 女 子 去 为 基 列 人 耶 弗 他 的 女 儿 哀 哭 四 天 。

此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

此后以色列中有个规矩,每年以色列的女子去为基列人耶弗他的女儿哀哭四天。

Judges 11:40
da svake godine odlaze Izraelove kćeri i oplakuju kćer Jiftaha Gileađanina četiri dana na godinu.

Soudců 11:40
Že každého roku scházívaly se dcery Izraelské, aby plakaly nad dcerou Jefte Galádského za čtyři dni v roce.

Dommer 11:40
at Israels Døtre hvert Aar gaar hen for at klage over Gileaditen Jeftas Datter fire Dage om Aaret.

Richtere 11:40
Dat de dochteren Israels van jaar tot jaar heengingen, om de dochter van Jeftha, de Gileadiet, aan te spreken, vier dagen in het jaar.

שופטים 11:40
מִיָּמִ֣ים ׀ יָמִ֗ימָה תֵּלַ֙כְנָה֙ בְּנֹ֣ות יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנֹּ֕ות לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃ ס

מ מימים ימימה תלכנה בנות ישראל לתנות לבת יפתח הגלעדי--ארבעת ימים בשנה  {פ}

מימים ׀ ימימה תלכנה בנות ישראל לתנות לבת־יפתח הגלעדי ארבעת ימים בשנה׃ ס

Birák 11:40
Hogy esztendõnként elmentek az Izráel leányai, hogy dicsõítsék a gileádbeli Jefte leányát esztendõnként négy napon át.

Juĝistoj 11:40
ke cxiujare la filinoj de Izrael iras priplori la filinon de Jiftahx, la Gileadano, dum kvar tagoj en jaro.

TUOMARIEN KIRJA 11:40
Ja Israelin tyttäret menivät itkemään joka vuosi Jephtan Gileadilaisen tytärtä neljä päivää ajastajassa.

Juges 11:40
Et ce fut une coutume en Israël, que d'année en année les filles d'Israël allaient célébrer la fille de Jephthé, la Galaadite, quatre jours par année.

que tous les ans les filles d'Israël s'en vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, quatre jours par année.

Que d'an en an les filles d'Israël allaient pour lamenter la fille de Jephthé Galaadite, quatre jours en l'année.

Richter 11:40

daß die Töchter Israel jährlich hingehen, zu klagen um die Tochter Jephthahs, des Gileaditers, des Jahres vier Tage.

Von Jahr zu Jahr gehen die Töchter Israels hin, die Tochter des Gileaditers Jephtha zu besingen, jedes Jahr vier Tage lang.

Giudici 11:40
l’usanza che le figliuole d’Israele vanno tutti gli anni a celebrar la figliuola di Jefte, il Galaadita, per quattro giorni.

che le figliuole d’Israele andavano ogni anno a far lamento della figliuola di Iefte Galaadita, quattro giorni dell’anno.

HAKIM-HAKIM 11:40
bahwa pada sebilang tahun segala anak perempuan orang Israel pergi meratapi anak Yefta, orang Gilead itu, empat hari lamanya.

사사기 11:40
이스라엘 여자들이 해마다 가서 길르앗 사람 입다의 딸을 위하여 나흘씩 애곡하더라

Iudicum 11:40
ut post anni circulum conveniant in unum filiae Israhel et plangant filiam Iepthae Galaaditae diebus quattuor

Teisëjø knyga 11:40
kad kas metai Izraelio dukterys išeina keturias dienas apraudoti gileadiečio Jeftės dukters.

Judges 11:40
Kia haere nga tamahine a Iharaira i ia tau, i ia tau, ki te tangi i te kotiro a Iepeta Kireari: e wha nga ra i roto i te tau.

Dommernes 11:40
År for år går Israels døtre avsted for å prise Jeftas, gileadittens datter fire dager om året.

Jueces 11:40
que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté galaadita.

que de año en año las hijas de Israel fueran cuatro días en el año a conmemorar a la hija de Jefté el Galaadita.

De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté galaadita, cuatro días en el año.

De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año.

De aquí fue la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel a endechar a la hija de Jefté, galaadita, cuatro días en el año.

Juízes 11:40
de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para juntas lamentarem o ocorrido com a filha de Jefté, o gileadita.

de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita. Isso não é   

Judecatori 11:40
că, în toţi anii, fetele lui Israel se duc să prăznuiască pe fiica lui Iefta, Galaaditul, patru zile pe an.

Книга Судей 11:40
что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году.

что ежегодно дочери Израилевы ходили оплакивать дочь Иеффая Галаадитянина, четыре дня в году.[]

Domarboken 11:40
Sedan blev det en sedvänja i Israel att Israels döttrar år efter år gingo åstad för att lovprisa gileaditen Jeftas dotter, under fyra dagar vart år.

Judges 11:40
Na ipinagdidiwang taon taon ng mga anak na babae ng Israel ang anak ni Jephte na Galaadita, na apat na araw sa isang taon.

ผู้วินิจฉัย 11:40
คือที่บุตรสาวชาวอิสราเอลไปร้องไห้ไว้ทุกข์ให้บุตรสาวของเยฟธาห์คนกิเลอาดปีละสี่วัน

Hakimler 11:40
İsrail kızları her yıl kırlara çıkıp Gilatlı Yiftah'ın kızı için dört gün yas tutar oldular.[]

Caùc Quan Xeùt 11:40
Mỗi năm, các con gái Y-sơ-ra-ên đi than khóc con gái của Giép-thê, người Ga-la-át, trong bốn ngày.

Judges 11:39
Top of Page
Top of Page