Judges 11:10 The elders of Gilead replied, "The LORD is our witness; we will certainly do as you say." "The LORD is our witness," the elders replied. "We promise to do whatever you say." And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us, if we do not do as you say.” The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is witness between us; surely we will do as you have said." And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is our witness if we don't do as you say." The elders of Gilead responded to Jephthah, "May the Lord serve as a witness that we're making this agreement between ourselves to do as we've said." The leaders of Gilead said to Jephthah, "The LORD will judge any grievance you have against us, if we do not do as you say." Gilead's leaders said to Jephthah, "The LORD is a witness between us. We will certainly do what you say." And the elders of Gilead said unto Jephthah, Let the LORD hear between us, if we do not comply with thy words. And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words. And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to your words. And the elders of Gilead said unto Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely according to thy word so will we do. They answered him: The Lord who heareth these things, he himself is mediator and witness that we will do as we have promised. And the elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD will be witness between us; we will surely do as you say." And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD shall be witness between us; surely according to thy word so will we do. And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be a witness between us, if we do not so according to thy words. The elders of Gilead said to Jephthah, "Yahweh shall be witness between us; surely according to your word so will we do." And the elders of Gilead say unto Jephthah, 'Jehovah is hearkening between us -- if according to thy word we do not so.' Gjyqtarët 11:10 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:10 D Richter 11:10 Съдии 11:10 士 師 記 11:10 基 列 的 长 老 回 答 耶 弗 他 说 : 有 耶 和 华 在 你 我 中 间 作 见 证 , 我 们 必 定 照 你 的 话 行 。 基列的長老回答耶弗他說:「有耶和華在你我中間做見證,我們必定照你的話行。」 基列的长老回答耶弗他说:“有耶和华在你我中间做见证,我们必定照你的话行。” Judges 11:10 Soudců 11:10 Dommer 11:10 Richtere 11:10 שופטים 11:10 וַיֹּאמְר֥וּ זִקְנֵֽי־גִלְעָ֖ד אֶל־יִפְתָּ֑ח יְהוָ֗ה יִהְיֶ֤ה שֹׁמֵ֙עַ֙ בֵּֽינֹותֵ֔ינוּ אִם־לֹ֥א כִדְבָרְךָ֖ כֵּ֥ן נַעֲשֶֽׂה׃ י ויאמרו זקני גלעד אל יפתח יהוה יהיה שמע בינותינו--אם לא כדברך כן נעשה ויאמרו זקני־גלעד אל־יפתח יהוה יהיה שמע בינותינו אם־לא כדברך כן נעשה׃ Birák 11:10 Juĝistoj 11:10 TUOMARIEN KIRJA 11:10 Juges 11:10 Les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que l'Eternel nous entende, et qu'il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis. Et les Anciens de Galaad dirent à Jephthé : Que l'Eternel écoute entre nous, si nous ne faisons selon tout ce que tu as dit. Richter 11:10 Die Ältesten von Gilead sprachen zu Jephthah: Der HERR sei Zuhörer zwischen uns, wo wir nicht tun, wie du gesagt hast. Da sprachen die Vornehmen Gileads zu Jephtha: Jahwe wolle die Verabredung unter uns hören! Wahrlich, wie du gesagt hast, so wollen wir thun! Giudici 11:10 E gli Anziani di Galaad dissero a Iefte: Il Signore attenda a quello che diciamo fra noi, se non facciamo secondo che tu hai detto. HAKIM-HAKIM 11:10 사사기 11:10 Iudicum 11:10 Teisëjø knyga 11:10 Judges 11:10 Dommernes 11:10 Jueces 11:10 Y los ancianos de Galaad dijeron a Jefté: El SEÑOR es testigo entre nosotros; ciertamente haremos como has dicho. Y los ancianos de Galaad dijeron a Jefté: "El SEÑOR es testigo entre nosotros. Ciertamente haremos como has dicho." Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: Jehová sea testigo entre nosotros, si no hacemos como tú dices. Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. Y los ancianos de Galaad respondieron a Jefté: el SEÑOR oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices. Juízes 11:10 Responderam os anciãos de Gileade a Jefté: O Senhor será testemunha entre nós de que faremos conforme a tua palavra. Judecatori 11:10 Книга Судей 11:10 Старейшины Галаадские сказали Иеффаю: Господь да будет свидетелем между нами, что мы сделаем по слову твоему![] Domarboken 11:10 Judges 11:10 ผู้วินิจฉัย 11:10 Hakimler 11:10 Caùc Quan Xeùt 11:10 |