Judges 10:10 Then the Israelites cried out to the LORD, "We have sinned against you, forsaking our God and serving the Baals." Finally, they cried out to the LORD for help, saying, "We have sinned against you because we have abandoned you as our God and have served the images of Baal." And the people of Israel cried out to the LORD, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.” Then the sons of Israel cried out to the LORD, saying, "We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals." And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. so they cried out to the LORD, saying, "We have sinned against You. We have abandoned our God and worshiped the Baals." Then the Israelis cried out to the LORD and told him, "We have sinned against you because we have abandoned our God to serve the Baals." The Israelites cried out for help to the LORD: "We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped the Baals." Then the people of Israel cried out to the LORD for help. They said, "We have sinned against you. We have abandoned our God and served other gods-the Baals." And the sons of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee because we have forsaken our God and served the Baalim. And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against you, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. And the children of Israel cried to the LORD, saying, We have sinned against you, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. And the children of Israel cried unto Jehovah, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim. And they cried to the Lord, and said: We have sinned against thee, because we have forsaken the Lord our God, and have served Baalim. And the people of Israel cried to the LORD, saying, "We have sinned against thee, because we have forsaken our God and have served the Ba'als." And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim. And the children of Israel cried to the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. The children of Israel cried to Yahweh, saying, "We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals." And the sons of Israel cry unto Jehovah, saying, 'We have sinned against Thee, even because we have forsaken our God, and serve the Baalim.' Gjyqtarët 10:10 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 10:10 D Richter 10:10 Съдии 10:10 士 師 記 10:10 以 色 列 人 哀 求 耶 和 华 说 : 我 们 得 罪 了 你 ; 因 为 离 弃 了 我 们 神 , 去 事 奉 诸 巴 力 。 以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」 以色列人哀求耶和华说:“我们得罪了你!因为离弃了我们神,去侍奉诸巴力。” Judges 10:10 Soudců 10:10 Dommer 10:10 Richtere 10:10 שופטים 10:10 וַֽיִּזְעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ וְכִ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־אֱלֹהֵ֔ינוּ וַֽנַּעֲבֹ֖ד אֶת־הַבְּעָלִֽים׃ פ י ויזעקו בני ישראל אל יהוה לאמר חטאנו לך--וכי עזבנו את אלהינו ונעבד את הבעלים {פ} ויזעקו בני ישראל אל־יהוה לאמר חטאנו לך וכי עזבנו את־אלהינו ונעבד את־הבעלים׃ פ Birák 10:10 Juĝistoj 10:10 TUOMARIEN KIRJA 10:10 Juges 10:10 Les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel, en disant: Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. Alors les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel, en disant : Nous avons péché contre toi, et certes nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Bahalins. Richter 10:10 Da schrieen die Kinder Israel zu dem HERRN und sprachen: Wir haben an dir gesündigt; denn wir haben unsern Gott verlassen und den Baalim gedient. Da schrieen die Israeliten zu Jahwe um Hilfe und sprachen: Wir haben gegen dich gesündigt, daß wir unseren Gott verlassen und die Baale verehrt haben! Giudici 10:10 Allora i figliuoli d’Israele gridarono al Signore, dicendo: Noi abbiamo peccato contro a te; conciossiachè abbiamo abbandonato il nostro Dio, e abbiamo servito a’ Baali. HAKIM-HAKIM 10:10 사사기 10:10 Iudicum 10:10 Teisëjø knyga 10:10 Judges 10:10 Dommernes 10:10 Jueces 10:10 Entonces los hijos de Israel clamaron al SEÑOR, diciendo: Hemos pecado contra ti, porque ciertamente hemos abandonado a nuestro Dios y servido a los baales. Entonces los Israelitas clamaron al SEÑOR: "Hemos pecado contra Ti, porque ciertamente hemos abandonado a nuestro Dios y hemos servido a los Baales." Y los hijos de Israel clamaron a Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado a nuestro Dios, y servido a los Baales. Y los hijos de Israel clamaron á Jehová, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado á nuestro Dios, y servido á los Baales. Y los hijos de Israel clamaron al SEÑOR, diciendo: Nosotros hemos pecado contra ti; porque hemos dejado a nuestro Dios, y servido a los baales. Juízes 10:10 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos contra ti, pois abandonamos o nosso Deus, e servimos aos baalins. Judecatori 10:10 Книга Судей 10:10 И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам.[] Domarboken 10:10 Judges 10:10 ผู้วินิจฉัย 10:10 Hakimler 10:10 Caùc Quan Xeùt 10:10 |