Judges 1:36
Judges 1:36
The boundary of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and beyond.

The boundary of the Amorites ran from Scorpion Pass to Sela and continued upward from there.

And the border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.

The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.

And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

The territory of the Amorites extended from the Ascent of Akrabbim, that is from Sela upward.

The Amorite border extended upward from the Akrabbim Ascent, that is, from Sela.

The border of Amorite territory ran from the Scorpion Ascent to Sela and on up.

The territory of the Amorites extended from the Akrabbim Pass-from Selah northward.

And the border of the Amorites was from the ascent to Akrabbim from the rock and upward.

And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

And the border of the Amorrhite was from the ascent of the scorpion, the rock, and the higher places.

And the border of the Amorites ran from the ascent of Akrab'bim, from Sela and upward.

And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

And the border of the Amorites was from the ascent to Akrabbim, from the rock, and upward.

The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

and the border of the Amorite is from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.

Gjyqtarët 1:36
Kufiri i Amorejve shtrihej nga e përpjeta e Akrabimit, nga Sela e lart.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:36
وكان تخم الاموريين من عقبة عقربّيم من سالع فصاعدا

D Richter 1:36
S Ämaurergebiet gaglangt von dyr Schorpnsteign hinst Sely und non weiter.

Съдии 1:36
А пределът на аморейците беше от нагорнището на Акравим, от скалата и нагоре.

士 師 記 1:36
亞 摩 利 人 的 境 界 , 是 從 亞 克 拉 濱 坡 , 從 西 拉 而 上 。

亚 摩 利 人 的 境 界 , 是 从 亚 克 拉 滨 坡 , 从 西 拉 而 上 。

亞摩利人的境界,是從亞克拉濱坡,從西拉而上。

亚摩利人的境界,是从亚克拉滨坡,从西拉而上。

Judges 1:36
Područje Edomaca pruža se od Akrabimskog uspona do Stijene pa naviše.

Soudců 1:36
Pomezí pak Amorejského bylo od začátku hor Akrabim, od skály jejich i výše.

Dommer 1:36
Edomiternes Landemærke strakte sig fra Akrabbimpasset til Sela og højere op.

Richtere 1:36
En de landpale der Amorieten was van den opgang van Akrabbim, van den rotssteen, en opwaarts heen.

שופטים 1:36
וּגְבוּל֙ הָאֱמֹרִ֔י מִֽמַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים מֵהַסֶּ֖לַע וָמָֽעְלָה׃ פ

לו וגבול האמרי ממעלה עקרבים--מהסלע ומעלה  {פ}

וגבול האמרי ממעלה עקרבים מהסלע ומעלה׃ פ

Birák 1:36
Az Emoreusok határa pedig az Akrabbim hágójától és Sélától fölfelé volt.

Juĝistoj 1:36
Kaj la limo de la Amoridoj estis de la loko, kie levigxas Akrabim, de Sela pli alten.

TUOMARIEN KIRJA 1:36
Ja Amorilaisten rajat olivat siitä, kuin käydään ylös Akrabimiin, kalliosta ja ylhäältä.

Juges 1:36
Et la frontière de l'Amoréen était depuis la montée d'Akrabbim, depuis le rocher, et en dessus.

Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla, et en dessus.

Or la contrée des Amorrhéens [était] depuis la montée de Hakrabbim, depuis la roche, et au-dessus.

Richter 1:36

Und die Grenze der Amoriter war, da man nach Akrabbim hinaufgeht, von dem Fels an und weiter hinauf.

Und das Gebiet der Edomiter erstreckte sich von der Skorpionenstiege bis Sela und weiter hinauf.

Giudici 1:36
E il confine degli Amorei si estendeva dalla salita di Akrabbim, movendo da Sela, e su verso il nord.

E i confini degli Amorrei erano dalla salita di Acrabbim, dalla Rocca in su.

HAKIM-HAKIM 1:36
Adapun perhinggaan negeri orang Amori itu dari pada kenaikan Akrabim, dari pada batu gunung lalu ke hulu.

사사기 1:36
아모리 사람의 지계는 아그랍빔 비탈의 바위부터 그 위였더라

Iudicum 1:36
fuit autem terminus Amorrei ab ascensu Scorpionis Petra et superiora loca

Teisëjø knyga 1:36
Amoritų žemės tęsėsi nuo Akrabimo aukštumos ir Selos į kalnus.

Judges 1:36
Na ko te rohe ki nga Amori kei te pinakitanga ki Akarapimi; kei te kamaka a ahu whakarunga.

Dommernes 1:36
Amorittenes grense gikk fra Akrabbim-skaret, fra Hassela og opefter.

Jueces 1:36
La frontera de los amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba.

La frontera de los Amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba.

Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Y el término del Amorrheo fué desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Juízes 1:36
A fronteira dos amorreus ia de Maale Acrabrim, a Subida dos Escorpiões, até Selá, a Rocha, e mais adiante em direção norte.

E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim, desde Sela, e dali para cima.   

Judecatori 1:36
Ţinutul Amoriţilor se întindea dela suişul Acrabim, dela Sela, şi în sus.

Книга Судей 1:36
Пределы Аморреев от возвышенности Акравим и от Селы простирались и далее.

Пределы Аморреев от возвышенности Акравим и от Селы простирались и далее.[]

Domarboken 1:36
Och amoréernas område sträckte sig från Skorpionhöjden, från Sela vidare uppåt.

Judges 1:36
At ang hangganan ng mga Amorrheo ay mula sa sampahan ng Acrabim, buhat sa batuhan, at paitaas.

ผู้วินิจฉัย 1:36
อาณาเขตของคนอาโมไรต์ตั้งต้นแต่ทางข้ามเขาอัครับบิมตั้งแต่ศิลาเรื่อยขึ้นไป

Hakimler 1:36
Amorlular'ın sınırı Akrep Geçidi'nden Sela'ya ve ötesine uzanıyordu.[]

Caùc Quan Xeùt 1:36
Ðịa phận dân A-mô-rít chạy từ dốc Aïc-ráp-bim, từ Sê-la trở lên.

Judges 1:35
Top of Page
Top of Page