Judges 1:2
Judges 1:2
The LORD answered, "Judah shall go up; I have given the land into their hands."

The LORD answered, "Judah, for I have given them victory over the land."

The LORD said, “Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand.”

The LORD said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."

And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

The LORD answered, "Judah is to go. I have handed the land over to him."

The LORD replied, "The tribe of Judah is to lead you. Look! I've given the land into their control."

The LORD said, "The men of Judah should take the lead. Be sure of this! I am handing the land over to them."

The LORD answered, "Judah's troops will go first. I am about to hand the Canaanites over to you."

And the LORD said, Judah shall go up; behold, I have delivered the land into his hands.

And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

And the Lord said: Juda shall go up: behold I have delivered the land into his hands.

The LORD said, "Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand."

And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

And the LORD said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

Yahweh said, "Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand."

And Jehovah saith, 'Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'

Gjyqtarët 1:2
Zoti u përgjegj: "Do të shkojë Juda; ja, vendin ia kam dhënë në duart e tij".

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:2
فقال الرب يهوذا يصعد. هوذا قد دفعت الارض ليده.

D Richter 1:2
Dyr Herr gantwortt: "D Judner sollnd anfangen; i gib ien s Land eyn de Gwalt."

Съдии 1:2
И Господ каза: Юда ще възлезе, ето, предадох земята в ръката му.

士 師 記 1:2
耶 和 華 說 : 猶 大 當 先 上 去 , 我 已 將 那 地 交 在 他 手 中 。

耶 和 华 说 : 犹 大 当 先 上 去 , 我 已 将 那 地 交 在 他 手 中 。

耶和華說:「猶大當先上去,我已將那地交在他手中。」

耶和华说:“犹大当先上去,我已将那地交在他手中。”

Judges 1:2
A Jahve odgovori: "Neka Juda prvi pođe; u njegove ruke stavljam zemlju."

Soudců 1:2
Jimž řekl Hospodin: Juda nechť táhne, aj, dal jsem tu zemi v ruku jeho.

Dommer 1:2
HERREN svarede: »Det skal Juda; se, jeg giver Landet i hans Haand!«

Richtere 1:2
En de HEERE zeide: Juda zal optrekken; ziet, Ik heb dat land in zijn hand gegeven.

שופטים 1:2
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֖ה יְהוּדָ֣ה יַעֲלֶ֑ה הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי אֶת־הָאָ֖רֶץ בְּיָדֹֽו׃

ב ויאמר יהוה יהודה יעלה  הנה נתתי את הארץ בידו

ויאמר יהוה יהודה יעלה הנה נתתי את־הארץ בידו׃

Birák 1:2
És monda az Úr: Júda menjen! Ímé az õ kezébe adtam [azt] a földet.

Juĝistoj 1:2
Kaj la Eternulo diris:Jehuda iros; jen Mi transdonas la landon en liajn manojn.

TUOMARIEN KIRJA 1:2
Ja Herra sanoi: Juudan pitää menemän: katso, minä annoin maan hänen käsiinsä.

Juges 1:2
Et l'Éternel dit: Juda montera; voici, j'ai livré le pays en sa main.

L'Eternel répondit: Juda montera, voici, j'ai livré le pays entre ses mains.

Et l'Eternel répondit : Juda montera; voici, j'ai livré le pays entre ses mains.

Richter 1:2

Der HERR sprach: Juda soll hinaufziehen. Siehe, ich habe das Land in seine Hand gegeben.

Jahwe sprach: Juda soll hinziehen; ich werde das Land in seine Gewalt geben!

Giudici 1:2
E l’Eterno rispose: "Salirà Giuda; ecco, io ho dato il paese nelle sue mani".

E il Signore disse: Salga Giuda; ecco, io gli ho dato il paese nelle mani.

HAKIM-HAKIM 1:2
Maka firman Tuhan: Baiklah Yehuda berjalan dahulu; maka sesungguhnya Aku telah menyerahkan negeri itu kepada tangannya.

사사기 1:2
여호와께서 가라사대 유다가 올라갈지니라 보라 ! 내가 이 땅을 그 손에 붙였노라 하시니라

Iudicum 1:2
dixitque Dominus Iudas ascendet ecce tradidi terram in manus eius

Teisëjø knyga 1:2
Viešpats atsakė: “Judas eis pirmas; Aš atidaviau žemę į jo rankas”.

Judges 1:2
Na ka mea a Ihowa, Ko Hura e haere: nana, kua hoatu e ahau te whenua ki tona ringa.

Dommernes 1:2
Og Herren sa: Juda skal dra op; jeg har gitt landet i hans hånd.

Jueces 1:2
Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí, yo he entregado el país en sus manos.

Y el SEÑOR respondió: "Judá subirá primero; ya le he entregado el país en sus manos."

Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.

Y Jehová respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.

Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que yo he entregado la tierra en sus manos.

Juízes 1:2
Respondeu o SENHOR: “Judá subirá primeiro: entregarei a terra nas suas mãos!”

Respondeu o Senhor: Judá subirá; eis que entreguei a terra na sua mão.   

Judecatori 1:2
Domnul a răspuns: ,,Iuda să se suie; iată că am dat ţara în mînile lui.`

Книга Судей 1:2
И сказал Господь: Иуда пойдет; вот, Я предаю землю в руки его.

И сказал Господь: Иуда пойдет; вот, Я предаю землю в руки его.[]

Domarboken 1:2
HERREN sade: »Juda skall göra det; se, jag har givit landet i hans hand.»

Judges 1:2
At sinabi ng Panginoon, Ang Juda ang sasampa: narito, aking ibinigay ang lupain sa kaniyang kamay.

ผู้วินิจฉัย 1:2
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ยูดาห์จะขึ้นไป ดูเถิด เราได้มอบแผ่นดินนั้นไว้ในมือเขาแล้ว"

Hakimler 1:2
RAB, ‹‹Yahuda oymağı gidecek›› dedi, ‹‹Kenan ülkesini onun eline teslim ediyorum.››[]

Caùc Quan Xeùt 1:2
Ðức Giê-hô-va đáp rằng: Ấy là người Giu-đa phải đi lên; kìa, ta đã phó xứ vào tay họ.

Judges 1:1
Top of Page
Top of Page