Joshua 9:5 They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy. They put on worn-out, patched sandals and ragged clothes. And the bread they took with them was dry and moldy. with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes. And all their provisions were dry and crumbly. and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled. And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy. They wore old, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies. Their entire provision of bread was dry and crumbly. worn-out, patched sandals for their feet, and worn-out clothes. All of their food was dried out and covered in mold. They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread was dry and hard. Their sandals were worn-out and repaired, and their clothes were tattered. All their bread was dried out and crumbling. and old patched shoes upon their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision was dry and mouldy. And old patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy. And old shoes and clouted on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and moldy. and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy. And very old shoes, which for a show of age were clouted with patches, and old garments upon them: the leaves also, which they carried for provisions by the way, were hard, and broken into pieces: and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy. and old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy. And old shoes and patched upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy. and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy. and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs. Jozueu 9:5 ﻳﺸﻮﻉ 9:5 Dyr Josen 9:5 Исус Навиев 9:5 約 書 亞 記 9:5 将 补 过 的 旧 鞋 穿 在 脚 上 , 把 旧 衣 服 穿 在 身 上 ; 他 们 所 带 的 饼 都 是 乾 的 , 长 了 霉 了 。 將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上。他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。 Joshua 9:5 Jozue 9:5 Josua 9:5 Jozua 9:5 יהושע 9:5 וּנְעָלֹ֨ות בָּלֹ֤ות וּמְטֻלָּאֹות֙ בְּרַגְלֵיהֶ֔ם וּשְׂלָמֹ֥ות בָּלֹ֖ות עֲלֵיהֶ֑ם וְכֹל֙ לֶ֣חֶם צֵידָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃ ה ונעלות בלות ומטלאות ברגליהם ושלמות בלות עליהם וכל לחם צידם יבש היה נקדים ונעלות בלות ומטלאות ברגליהם ושלמות בלות עליהם וכל לחם צידם יבש היה נקדים׃ Józsué 9:5 Josuo 9:5 JOOSUA 9:5 Josué 9:5 ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture était sec et en miettes. Et [ils avaient] en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi. Josua 9:5 und alte, zerrissene, geflickte Weinschläuche und alte, geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot, das sie nahmen, war hart und schimmlig. und legten alte geflickte Sandalen und abgenutzte Kleider an, und alles Brot, das sie als Mundvorrat mitnahmen, war hart und zerkrümelt. Giosué 9:5 e de’ calzamenti logori, e risarciti ne’ piedi; e dei vestimenti logori indosso; e tutto il pane della lor provvisione era secco e mucido. YOSUA 9:5 여호수아 9:5 Iosue 9:5 Jozuës knyga 9:5 Joshua 9:5 Josvas 9:5 Josué 9:5 y sandalias gastadas y remendadas en sus pies, y vestidos viejos sobre sí; y todo el pan de su provisión estaba seco y desmenuzado. y sandalias gastadas y remendadas en sus pies, y vestidos viejos sobre sí. Todo el pan de su provisión estaba seco y desmenuzado. y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestiduras viejas sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso. Y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso. y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino, seco y mohoso. Josué 9:5 tendo nos seus pés sapatos velhos e remendados, e trajando roupas velhas; e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento. Iosua 9:5 Иисус Навин 9:5 и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый.[] Josuaé 9:5 Joshua 9:5 โยชูวา 9:5 Yeşu 9:5 Gioâ-sueâ 9:5 |