Joshua 9:14 The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the LORD. So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD. So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD. So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD. And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD. Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the LORD's counsel. So the leaders of Israel sampled their provisions, but did not ask the LORD about it. The men examined some of their provisions, but they failed to ask the LORD's advice. The men believed the evidence they were shown, but they did not ask the LORD about it. And the men of Israel took of their provision and did not ask counsel at the mouth of the LORD. And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD. And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah. They took therefore of their victuals, and consulted not the mouth of the Lord. And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD. And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD. The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from the mouth of Yahweh. And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked; Jozueu 9:14 ﻳﺸﻮﻉ 9:14 Dyr Josen 9:14 Исус Навиев 9:14 約 書 亞 記 9:14 以 色 列 人 受 了 他 们 些 食 物 , 并 没 有 求 问 耶 和 华 。 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。 Joshua 9:14 Jozue 9:14 Josua 9:14 Jozua 9:14 יהושע 9:14 וַיִּקְח֥וּ הָֽאֲנָשִׁ֖ים מִצֵּידָ֑ם וְאֶת־פִּ֥י יְהוָ֖ה לֹ֥א שָׁאָֽלוּ׃ יד ויקחו האנשים מצידם ואת פי יהוה לא שאלו ויקחו האנשים מצידם ואת־פי יהוה לא שאלו׃ Józsué 9:14 Josuo 9:14 JOOSUA 9:14 Josué 9:14 Les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l'Eternel. Ces hommes donc avaient pris de la provision; mais on ne consulta point la bouche de l'Eternel. Josua 9:14 Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht. {~} Da nahmen die Männer etwas von ihrem Mundvorrat; aber den Bescheid Jahwes holten sie nicht ein. Giosué 9:14 E que’ personaggi presero della lor provvisione, e non domandarono la bocca del Signore. YOSUA 9:14 여호수아 9:14 Iosue 9:14 Jozuës knyga 9:14 Joshua 9:14 Josvas 9:14 Josué 9:14 Y los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, y no pidieron el consejo del SEÑOR. Y los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, y no pidieron el consejo del SEÑOR. Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no consultaron a la boca de Jehová. Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron á la boca de Jehová. Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron a la boca del SEÑOR. Josué 9:14 Então os homens de Israel tomaram da provisão deles, e não pediram conselho ao Senhor. Iosua 9:14 Иисус Навин 9:14 Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.[] Josuaé 9:14 Joshua 9:14 โยชูวา 9:14 Yeşu 9:14 Gioâ-sueâ 9:14 |