Joshua 5:8 And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed. After all the males had been circumcised, they rested in the camp until they were healed. When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed. Now when they had finished circumcising all the nation, they remained in their places in the camp until they were healed. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole. After the entire nation had been circumcised, they stayed where they were in the camp until they recovered. When the circumcision of the entire nation was complete, they remained in their places within the camp until they were healed. When all the men had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed. When all the men had been circumcised, they remained in the camp until they recovered. And when they had finished circumcising all the people, they abode in the same place in the camp until they were whole. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were healed. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp, till they were whole. And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole. Now after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp, until they were healed. And it came to pass when the whole nation had finished being circumcised, that they abode in their place in the camp, till they were whole. And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole. And it came to pass when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole. It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed. And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering; Jozueu 5:8 ﻳﺸﻮﻉ 5:8 Dyr Josen 5:8 Исус Навиев 5:8 約 書 亞 記 5:8 国 民 都 受 完 了 割 礼 , 就 住 在 营 中 自 己 的 地 方 , 等 到 痊 愈 了 。 國民都受完了割禮,就住在營中自己的地方,等到痊癒了。 国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。 Joshua 5:8 Jozue 5:8 Josua 5:8 Jozua 5:8 יהושע 5:8 וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁר־תַּ֥מּוּ כָל־הַגֹּ֖וי לְהִמֹּ֑ול וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֛ם בַּֽמַּחֲנֶ֖ה עַ֥ד חֲיֹותָֽם׃ פ ח ויהי כאשר תמו כל הגוי להמול וישבו תחתם במחנה עד חיותם {פ} ויהי כאשר־תמו כל־הגוי להמול וישבו תחתם במחנה עד חיותם׃ פ Józsué 5:8 Josuo 5:8 JOOSUA 5:8 Josué 5:8 Lorsqu'on eut achevé de circoncire toute la nation, ils restèrent à leur place dans le camp jusqu'à leur guérison. Et quand on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils demeurèrent en leur lieu au camp, jusqu'à ce qu'ils fussent guéris. Josua 5:8 Und da das ganze Volk beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie heil wurden. {~} Als nun das ganze Volk bis auf den letzten Mann beschnitten war, blieben sie an ihren Plätzen im Lager, bis sie genesen waren. Giosué 5:8 E, dopo che si fu finito di circoncidere tutta la gente, dimorarono fermi nel campo, finchè fossero guariti. YOSUA 5:8 여호수아 5:8 Iosue 5:8 Jozuës knyga 5:8 Joshua 5:8 Josvas 5:8 Josué 5:8 Y sucedió que cuando terminaron de circuncidar a toda la nación, permanecieron en sus lugares en el campamento hasta que sanaron. Cuando terminaron de circuncidar a toda la nación, permanecieron en sus lugares en el campamento hasta que sanaron. Y sucedió que cuando terminaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en su lugar en el campamento hasta que sanaron. Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, quedáronse en el mismo lugar en el campo, hasta que sanaron. Y cuando hubieron acabado de circuncidar toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron. Josué 5:8 E depois que foram todos circuncidados, permaneceram no seu lugar no arraial, até que sararam. Iosua 5:8 Иисус Навин 5:8 Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.[] Josuaé 5:8 Joshua 5:8 โยชูวา 5:8 Yeşu 5:8 Gioâ-sueâ 5:8 |