Joshua 2:8
Joshua 2:8
Before the spies lay down for the night, she went up on the roof

Before the spies went to sleep that night, Rahab went up on the roof to talk with them.

Before the men lay down, she came up to them on the roof

Now before they lay down, she came up to them on the roof,

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

Before the men fell asleep, she went up on the roof

Before the scouts had lain down, she went up to them on the roof

Now before the spies went to sleep, Rahab went up to the roof.

Before the spies fell asleep, Rahab went up to them on the roof.

And before they went to sleep, she came up unto them upon the roof;

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

And before they were laid down, she came up to them on the roof;

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

The men that were hidden were not yet asleep, when behold the woman went up to them, and said:

And before they had lain down, she went up to them upon the roof;

And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;

And before they had lain down, she came up to them upon the roof;

Before they had laid down, she came up to them on the roof;

And -- before they lie down -- she hath gone up unto them on the roof,

Jozueu 2:8
Por para se t'i zinte gjumi spiunët, Rahabi u ngjit pranë tyre në çati,

ﻳﺸﻮﻉ 2:8
واما هما فقبل ان يضطجعا صعدت اليهما الى السطح

Dyr Josen 2:8
Ee däß si d Mänder zo n Schlaaffen hinglögnd, stig s zo ien eyn n Soler aufhin

Исус Навиев 2:8
А преди те да си легнат, тя се качи при тях на къщния покрив

約 書 亞 記 2:8
二 人 還 沒 有 躺 臥 , 女 人 就 上 房 頂 , 到 他 們 那 裡 ,

二 人 还 没 有 躺 卧 , 女 人 就 上 房 顶 , 到 他 们 那 里 ,

二人還沒有躺臥,女人就上房頂,到他們那裡,

二人还没有躺卧,女人就上房顶,到他们那里,

Joshua 2:8
Dok još oni gore ne bijahu zaspali, popne se Rahaba k njima na krov

Jozue 2:8
Prvé pak, než usnuli špehéři, vstoupila k nim ona na střechu,

Josua 2:8
Før de to Mænd endnu havde lagt sig, kom hun op paa Taget til dem;

Jozua 2:8
Eer zij nu sliepen, zo klom zij tot hen op, op het dak.

יהושע 2:8
וְהֵ֖מָּה טֶ֣רֶם יִשְׁכָּב֑וּן וְהִ֛יא עָלְתָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עַל־הַגָּֽג׃

ח והמה טרם ישכבון והיא עלתה עליהם על הגג

והמה טרם ישכבון והיא עלתה עליהם על־הגג׃

Józsué 2:8
Õk pedig még le sem feküvének, a mikor felméne õ hozzájok [az asszony] a házhéjára,

Josuo 2:8
Kaj antaux ol la kasxitoj kusxigxis, sxi supreniris al ili sur la tegmenton,

JOOSUA 2:8
Mutta ennen kuin miehet panivat levätä, meni hän katolle heidän tykönsä,

Josué 2:8
Et, avant qu'ils se couchassent, elle monta vers les hommes sur le toit, et leur dit:

Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit

Or avant qu'ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit;

Josua 2:8
Und ehe denn die Männer sich schlafen legten, stieg sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Und ehe denn die Männer sich schlafen legten, stieg sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Bevor sich aber jene schlafen legten, kam sie zu ihnen hinauf auf das Dach

Giosué 2:8
Or prima che le spie s’addormentassero, Rahab salì da loro sul tetto,

Ora, avanti che quegli uomini si mettessero a giacere, ella salì a loro in sul tetto.

YOSUA 2:8
Maka dahulu dari pada tidur kedua orang itu, naiklah perempuan itu ke atas sotoh mendapatkan orang itu.

여호수아 2:8
두 사람이 눕기 전에 라합이 지붕에 올라가서 그들에게 이르러

Iosue 2:8
necdum obdormierant qui latebant et ecce mulier ascendit ad eos et ait

Jozuës knyga 2:8
Jiems dar neatsigulus, ji užlipo pas juos ant stogo

Joshua 2:8
A, kiano raua i takoto noa, na ka haere ake ia ki a raua ki te tuanui;

Josvas 2:8
Før speiderne hadde lagt sig, gikk hun op til dem på taket,

Josué 2:8
Y antes que se acostaran, ella subió al terrado donde ellos estaban,

Antes que los espías se acostaran, Rahab subió al terrado donde ellos estaban,

Y antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo:

Mas antes que ellos durmiesen, ella subió á ellos al terrado, y díjoles:

Mas antes que ellos durmiesen, ella subió a ellos al terrado, y les dijo:

Josué 2:8
Antes que os espiões fossem dormir, Raabe subiu ao terraço e rogou-lhes:

E, antes que os espias se deitassem, ela subiu ao eirado a ter com eles,   

Iosua 2:8
Înainte de a se culca iscoadele, Rahav s'a suit la ei pe acoperiş,

Иисус Навин 2:8
Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю

Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю[]

Josuaé 2:8
Men innan de främmande männen hade lagt sig, steg hon upp till dem på taket

Joshua 2:8
At bago sila nahiga, ay sinampa niya sila sa bubungan.

โยชูวา 2:8
เมื่อชายทั้งสองคนยังไม่นอนหญิงนั้นก็ขึ้นไปหาเขาบนหลังคา

Yeşu 2:8
Damdaki adamlar yatmadan önce kadın yanlarına çıktı.[]

Gioâ-sueâ 2:8
Trước khi hai người do thám chưa nằm ngủ, nàng leo lên mái nhà,

Joshua 2:7
Top of Page
Top of Page