Joshua 16:9
Joshua 16:9
It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.

In addition, some towns with their surrounding villages in the territory allocated to the half-tribe of Manasseh were set aside for the tribe of Ephraim.

together with the towns that were set apart for the people of Ephraim within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.

together with the cities which were set apart for the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

the cities set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of the descendants of Manasseh--all these cities with their villages.

along with the cities that had been set aside for the descendants of Ephraim within the allotment of the descendants of Manasseh, including all of the cities and villages.

Also included were the cities set apart for the tribe of Ephraim within Manasseh's territory, along with their towns.

with all the cities and their villages selected for Ephraim in Manasseh's territory.

There were also cities separated for the sons of Ephraim among the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

And there were cities with their villages separated for the children of Ephraim in the midst of the possession of the children of Manasses.

with the cities that were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities and their hamlets.

together with the cities which were separated for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

And the separate cities of the sons of Ephraim are in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;

Jozueu 16:9
bashkë me qytetet e rezervuara për bijtë e Efraimit në mes të trashëgimisë së bijve të Manasit, të gjitha qytetet bashkë me fshatrat e tyre.

ﻳﺸﻮﻉ 16:9
مع المدن المفرزة لبني افرايم في وسط نصيب بني منسّى. جميع المدن وضياعها.

Dyr Josen 16:9
Ainzlne Stötn mit n Umland gaghoernd yn de Effreimer aau mittn in n Örbgebiet von de Mantzer.

Исус Навиев 16:9
Имаше и градове отделени за ефремците между наследството на манасийците,- всички тия градове със селата им.

約 書 亞 記 16:9
另 外 在 瑪 拿 西 人 地 業 中 得 了 些 城 邑 和 屬 城 的 村 莊 。 這 都 是 分 給 以 法 蓮 子 孫 的 。

另 外 在 玛 拿 西 人 地 业 中 得 了 些 城 邑 和 属 城 的 村 庄 。 这 都 是 分 给 以 法 莲 子 孙 的 。

另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊,這都是分給以法蓮子孫的。

另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄,这都是分给以法莲子孙的。

Joshua 16:9
A Efrajimovi su sinovi imali sve te gradove s njihovim selima i još odvojene gradove usred baštine sinova Manašeovih.

Jozue 16:9
Města pak oddělená synům Efraimovým byla u prostřed dědictví synů Manassesových, všecka města s vesnicemi svými.

Josua 16:9
Dertil kommer de Byer, som udskiltes til Efraimiterne inden for Manassiternes Arvelod, alle Byerne med Landsbyer.

Jozua 16:9
En de steden, die afgezonderd waren voor de kinderen van Efraim, waren in het midden van het erfdeel der kinderen van Manasse, al die steden en haar dorpen.

יהושע 16:9
וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלֹות֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּתֹ֖וךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃

ט והערים המבדלות לבני אפרים בתוך נחלת בני מנשה--כל הערים וחצריהן

והערים המבדלות לבני אפרים בתוך נחלת בני־מנשה כל־הערים וחצריהן׃

Józsué 16:9
És a városok, a melyek kiválasztattak Efraim fiai számára a Manassé fiai örökségének közepette, mind e városok és ezeknek falui.

Josuo 16:9
kaj la urboj, kiuj estas apartigitaj por la Efraimidoj meze de la posedajxo de la Manaseidoj, cxiuj urboj kun iliaj vilagxoj.

JOOSUA 16:9
Ephraimin lasten sukukunnalle olivat myös annetut kaikki kaupungit ja kylät keskellä Manassen lasten perintöä.

Josué 16:9
avec les villes qui furent séparées pour les fils d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes ces villes et leurs hameaux.

Les fils d'Ephraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.

Avec les villes qui furent séparées pour les enfants d'Ephraïm parmi l'héritage des enfants de Manassé; toutes ces villes, [dis-je], avec leurs villages.

Josua 16:9
Und alle Grenzstädte samt ihren Dörfern der Kinder Ephraims waren gemenget unter dem Erbteil der Kinder Manasses.

dazu alle Städte mit ihren Dörfern, welche für die Kinder Ephraim ausgesondert waren unter dem Erbteil der Kinder Manasse. {~}

Dazu kamen noch die ephraimitischen Städte, die abgesondert inmitten des Erbbesitzes der Manassiten lagen, sämtliche Städte mit den zugehörigen Dörfern.

Giosué 16:9
con l’aggiunta delle città (tutte città coi loro villaggi), messe a parte per i figliuoli di Efraim in mezzo all’eredità dei figliuoli di Manasse.

Oltre alle città che furon messe da parte per li figliuoli di Efraim per mezzo l’eredità de’ figliuoli di Manasse; tutte queste città, dico, con le lor villate.

YOSUA 16:9
Maka di luar perhinggaan tanahnya adalah lagi pada bani Efrayim beberapa negeri di tengah-tengah bahagian pusaka bani Manasye, baik negeri-negeri baik daerahnya.

여호수아 16:9
그 외에 므낫세 자손의 기업 중에서 에브라임 자손을 위하여 구별한 모든 성읍과 촌락도 있었더라

Iosue 16:9
urbesque quae separatae sunt filiis Ephraim in medio possessionis filiorum Manasse et villae earum

Jozuës knyga 16:9
Be to, dar joms priklausė miestų su jų kaimais Manaso giminės žemėse.

Joshua 16:9
Me nga pa i motuhia mo nga tama a Eparaima i roto i te wahi o nga tama a Manahi, nga pa katoa me nga kainga o aua pa.

Josvas 16:9
dessuten de byer som blev utskilt for Efra'ims barn inne i Manasses barns arvelodd, både byene og de tilhørende landsbyer.

Josué 16:9
junto con las ciudades que fueron apartadas para los hijos de Efraín en medio de la heredad de los hijos de Manasés, todas las ciudades con sus aldeas.

junto con las ciudades que fueron apartadas para los hijos de Efraín en medio de la heredad de los hijos de Manasés, todas las ciudades con sus aldeas.

Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Efraín en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas las ciudades con sus aldeas.

Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Ephraim en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas ciudades con sus aldeas.

Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Efraín en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas ciudades con sus aldeas.

Josué 16:9
A tribo de Efraim também ganhou alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.

juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.   

Iosua 16:9
Fiii lui Efraim aveau şi cetăţi deosebite în mijlocul moştenirii fiilor lui Manase, toate cu satele lor.

Иисус Навин 16:9
И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, всегорода с селами их.

И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, все города с селами их.[]

Josuaé 16:9
Dit hörde ock de städer som avsöndrades åt Efraims barn inom Manasse barns arvedel, alla dessa städer med sina byar.

Joshua 16:9
Pati ng mga bayan na inihiwalay sa mga anak ni Ephraim sa gitna ng mana ng mga anak ni Manases, lahat ng mga bayan na kalakip ng mga nayon ng mga yaon.

โยชูวา 16:9
รวมทั้งหัวเมืองซึ่งแบ่งแยกไว้ให้คนเอฟราอิมในดินแดนมรดกของคนมนัสเสห์ คือบรรดาหัวเมืองเหล่านั้นกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย

Yeşu 16:9
Ayrıca Manaşşeoğullarına düşen payda da Efrayimoğullarına ayrılan kentler ve bunlara bağlı köyler vardı.[]

Gioâ-sueâ 16:9
Người Ép-ra-im cũng có những thành và làng riêng ra giữa sản nghiệp của người Ma-na-se.

Joshua 16:8
Top of Page
Top of Page