Job 1:4 His sons used to hold feasts in their homes on their birthdays, and they would invite their three sisters to eat and drink with them. Job's sons would take turns preparing feasts in their homes, and they would also invite their three sisters to celebrate with them. His sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them. His sons used to go and hold a feast in the house of each one on his day, and they would send and invite their three sisters to eat and drink with them. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. His sons used to take turns having banquets at their homes. They would send an invitation to their three sisters to eat and drink with them. His sons used to travel to each other's houses in turn on a regular schedule and hold festivals, inviting their three sisters to celebrate with them. Now his sons used to go and hold a feast in the house of each one in turn, and they would send and invite their three sisters to eat and to drink with them. His sons used to go to each other's homes, where they would have parties. (Each brother took his turn having a party.) They would send someone to invite their three sisters to eat and drink with them. And his sons went and had banquets in their houses, each one on his day, and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went and feasted in their houses, every one on his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went, and made a feast by houses every one in his day. And sending they called their three sisters to eat and drink with them. And his sons went and made a feast in the house of each one on his day; and they sent and invited their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. And his sons have gone and made a banquet -- the house of each in his day -- and have sent and called to their three sisters to eat and to drink with them; Jobi 1:4 ﺃﻳﻮﺏ 1:4 Dyr Hieb 1:4 Йов 1:4 約 伯 記 1:4 他 的 儿 子 按 着 日 子 各 在 自 己 家 里 设 摆 筵 宴 , 就 打 发 人 去 , 请 了 他 们 的 三 个 姊 妹 来 , 与 他 们 一 同 吃 喝 。 他的兒子按著日子各在自己家裡設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姐妹來,與他們一同吃喝。 他的儿子按着日子各在自己家里设摆筵宴,就打发人去,请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝。 Job 1:4 Jobova 1:4 Job 1:4 Job 1:4 איוב 1:4 וְהָלְכ֤וּ בָנָיו֙ וְעָשׂ֣וּ מִשְׁתֶּ֔ה בֵּ֖ית אִ֣ישׁ יֹומֹ֑ו וְשָׁלְח֗וּ וְקָרְאוּ֙ לִשְׁלֹ֣שֶׁת [אַחְיֹתֵיהֶם כ] (אַחְיֹֽותֵיהֶ֔ם ק) לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתֹּ֖ות עִמָּהֶֽם׃ ד והלכו בניו ועשו משתה בית איש יומו ושלחו וקראו לשלשת אחיתיהם לאכל ולשתות עמהם והלכו בניו ועשו משתה בית איש יומו ושלחו וקראו לשלשת [אחיתיהם כ] (אחיותיהם ק) לאכל ולשתות עמהם׃ Jób 1:4 Ijob 1:4 JOB 1:4 Job 1:4 Ses fils allaient les uns chez les autres et donnaient tour à tour un festin, et ils invitaient leurs trois soeurs à manger et à boire avec eux. Or ses fils allaient et faisaient des festins les uns chez les autres chacun à son jour, et ils envoyaient convier leurs trois sœurs pour manger et boire avec eux. Hiob 1:4 Und seine Söhne gingen und machten ein Mahl, ein jeglicher in seinem Hause auf seinen Tag, und sandten hin und luden ihre drei Schwestern, mit ihnen zu essen und zu trinken. Seine Söhne aber pflegten hinzugehen und der Reihe nach im Hause eines jeden ein Mahl zu veranstalten; sie ließen dann jedesmal auch ihre drei Schwestern einladen, mit ihnen zu essen und zu trinken. Giobbe 1:4 Or i suoi figliuoli andavano, e facevano conviti in casa di ciascun di loro, al suo giorno; e mandavano a chiamare le lor tre sorelle, per mangiare, e per bere con loro. AYUB 1:4 욥기 1:4 Iob 1:4 Jobo knyga 1:4 Job 1:4 Jobs 1:4 Job 1:4 Sus hijos solían ir y hacer un banquete en la casa de cada uno por turno, e invitaban a sus tres hermanas para que comieran y bebieran con ellos. Sus hijos acostumbraban ir y hacer un banquete en la casa de cada uno por turno, e invitaban a sus tres hermanas para comer y beber con ellos. E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban a llamar a sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos. E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban á llamar sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos. E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban a llamar a sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos. Jó 1:4 Iam seus filhos à casa uns dos outros e faziam banquetes cada um por sua vez; e mandavam convidar as suas três irmãs para comerem e beberem com eles. Iov 1:4 Иов 1:4 Сыновья его сходились, делая пиры каждый в своем доме в свой день, и посылали и приглашали трех сестер своих есть и пить с ними.[] Job 1:4 Job 1:4 โยบ 1:4 Eyüp 1:4 Gioùp 1:4 |