Jeremiah 9:25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh-- "A time is coming," says the LORD, "when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit-- “Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh— "Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised-- Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised; "The days are coming"--the LORD's declaration--"when I will punish all the circumcised yet uncircumcised: "Look, days are coming," declares the LORD, "when I'll punish all who are circumcised only in the flesh: The LORD says, "Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised. Behold, the days come, saith the LORD, that I will visit all those who are circumcised with the uncircumcised: Behold, the days come, says the LORD, that I will punish all them who are circumcised with the uncircumcised; Behold, the days come, said the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised; Behold, the days come, saith Jehovah, that I will punish all them that are circumcised in their uncircumcision: Behold, the days come, saith the Lord, and I will visit upon every one that hath the foreskin circumcised. Behold, days are coming, saith Jehovah, when I will visit all them that are circumcised with the uncircumcised; Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision; Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them who are circumcised with the uncircumcised; Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision: Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have laid a charge on all circumcised in the foreskin, Jeremia 9:25 ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:25 Dyr Ierymies 9:25 Еремия 9:25 耶 利 米 書 9:25 耶 和 华 说 : 看 哪 , 日 子 将 到 , 我 要 刑 罚 一 切 受 过 割 礼 、 心 却 未 受 割 礼 的 , 耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的, Jeremiah 9:25 Jermiáše 9:25 Jeremias 9:25 Jeremia 9:25 ירמיה 9:25 הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה׃ כד הנה ימים באים נאם יהוה ופקדתי על כל מול בערלה הנה ימים באים נאם־יהוה ופקדתי על־כל־מול בערלה׃ Jeremiás 9:25 Jeremia 9:25 JEREMIA 9:25 Jérémie 9:25 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je châtierai tous les circoncis qui ne le sont pas de coeur, Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je punirai tout circoncis ayant [encore] le prépuce. Jeremia 9:25 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich heimsuchen werde alle, die Beschnittenen mit den Unbeschnittenen: Fürwahr, es wird die Zeit kommen, ist der Spruch Jahwes, wo ich alle Unbeschnittenen heimsuchen werde: Geremia 9:25 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io farò punizione d’ogni circonciso che è incirconciso; YEREMIA 9:25 예레미아 9:25 Ieremias 9:25 Jeremijo knyga 9:25 Jeremiah 9:25 Jeremias 9:25 Jeremías 9:25 He aquí, vienen días--declara el SEÑOR-- en que castigaré a todo el que esté circuncidado sólo en la carne: "Ciertamente vienen días," declara el SEÑOR, "en que castigaré a todo el que esté circuncidado sólo en la carne: He aquí que vienen días, dice Jehová, y visitaré sobre todo circuncidado, y sobre todo incircunciso: He aquí que vienen días, dice Jehová, y visitaré sobre todo circuncidado, y sobre todo incircunciso: He aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, y visitaré a todo circuncidado junto con el de prepucio: Jeremias 9:25 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão: Ieremia 9:25 Иеремия 9:25 Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:[] Jeremia 9:25 Jeremiah 9:25 เยเรมีย์ 9:25 Yeremya 9:25 Gieâ-reâ-mi 9:25 |