Jeremiah 9:25
Jeremiah 9:25
"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--

"A time is coming," says the LORD, "when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit--

“Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will punish all those who are circumcised merely in the flesh—

"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised--

Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;

"The days are coming"--the LORD's declaration--"when I will punish all the circumcised yet uncircumcised:

"Look, days are coming," declares the LORD, "when I'll punish all who are circumcised only in the flesh:

The LORD says, "Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh.

"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised.

Behold, the days come, saith the LORD, that I will visit all those who are circumcised with the uncircumcised:

Behold, the days come, says the LORD, that I will punish all them who are circumcised with the uncircumcised;

Behold, the days come, said the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;

Behold, the days come, saith Jehovah, that I will punish all them that are circumcised in their uncircumcision:

Behold, the days come, saith the Lord, and I will visit upon every one that hath the foreskin circumcised.

Behold, days are coming, saith Jehovah, when I will visit all them that are circumcised with the uncircumcised;

Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision;

Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them who are circumcised with the uncircumcised;

Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision:

Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have laid a charge on all circumcised in the foreskin,

Jeremia 9:25
Ja, po vijnë ditët, thotë Zoti, "në të cilat do të ndëshkoj të gjithë të rrethprerët që janë të parrethprerë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 9:25
ها ايام تأتي يقول الرب واعاقب كل مختون واغلف.

Dyr Ierymies 9:25
Ja, es kimmt ayn Zeit, sait dyr Herr, daa wo i sogar mit de Beschnitnen allsand abrechnet,

Еремия 9:25
Ето, идат дни, казва Господ, Когато Аз ще накажа Всичките обрязани заедно с необрязаните;

耶 利 米 書 9:25
耶 和 華 說 : 看 哪 , 日 子 將 到 , 我 要 刑 罰 一 切 受 過 割 禮 、 心 卻 未 受 割 禮 的 ,

耶 和 华 说 : 看 哪 , 日 子 将 到 , 我 要 刑 罚 一 切 受 过 割 礼 、 心 却 未 受 割 礼 的 ,

耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的,

耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的,

Jeremiah 9:25
Evo, bliže se dani - riječ je Jahvina - kaznit ću sve koji su obrezani na tijelu:

Jermiáše 9:25
Aj, dnové jdou, praví Hospodin, v nichž navštívím každého, obřezaného i neobřezaného,

Jeremias 9:25
Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg hjemsøger alle de omskaarne, som har Forhud:

Jeremia 9:25
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik bezoeking zal doen over alle besnedenen, met degenen, die de voorhuid hebben;

ירמיה 9:25
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה׃

כד הנה ימים באים נאם יהוה ופקדתי על כל מול בערלה

הנה ימים באים נאם־יהוה ופקדתי על־כל־מול בערלה׃

Jeremiás 9:25
Ímé, eljõnek a napok, azt mondja az Úr, és megfenyítek minden körülmetélkedettet a körülmetéletlenekkel együtt:

Jeremia 9:25
Jen venos tagoj, diras la Eternulo, kiam Mi punvizitos cxiujn cirkumciditajn kaj necirkumciditajn,

JEREMIA 9:25
Katso, se aika tulee, sanoo Herra, että minä rankaisen kaikki ympärileikatut ympärileikkaamattomain kanssa:

Jérémie 9:25
Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, et je punirai tous les circoncis avec les incirconcis,

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je châtierai tous les circoncis qui ne le sont pas de coeur,

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je punirai tout circoncis ayant [encore] le prépuce.

Jeremia 9:25
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich heimsuchen werde alle, die Beschnittenen mit den Unbeschnittenen,

Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich heimsuchen werde alle, die Beschnittenen mit den Unbeschnittenen:

Fürwahr, es wird die Zeit kommen, ist der Spruch Jahwes, wo ich alle Unbeschnittenen heimsuchen werde:

Geremia 9:25
Ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, ch’io punirò tutti i circoncisi che sono incirconcisi:

Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io farò punizione d’ogni circonciso che è incirconciso;

YEREMIA 9:25
Bahwasanya hari akan datang kelak, demikianlah firman Tuhan, apabila Aku membalas kepada segala orang yang bersunat dan kepada segala orang yang berkulup;

예레미아 9:25
여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니

Ieremias 9:25
ecce dies veniunt dicit Dominus et visitabo super omnem qui circumcisum habet praeputium

Jeremijo knyga 9:25
“Ateis diena, kai Aš bausiu visus apipjaustytuosius ir neapipjaustytuosius:

Jeremiah 9:25
Nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta Ihowa, e whiua ai e ahau te hunga katoa i kotia i roto i to ratou kotingakore;

Jeremias 9:25
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil hjemsøke alle omskårne som er uomskårne.

Jeremías 9:25
He aquí, vienen días--declara el SEÑOR-- en que castigaré a todo el que esté circuncidado sólo en la carne:

"Ciertamente vienen días," declara el SEÑOR, "en que castigaré a todo el que esté circuncidado sólo en la carne:

He aquí que vienen días, dice Jehová, y visitaré sobre todo circuncidado, y sobre todo incircunciso:

He aquí que vienen días, dice Jehová, y visitaré sobre todo circuncidado, y sobre todo incircunciso:

He aquí que vienen días, dijo el SEÑOR, y visitaré a todo circuncidado junto con el de prepucio:

Jeremias 9:25
“Eis que se aproximam os dias”, declara Yahweh, “em que castigarei todos os que são circuncidados apenas no corpo,

Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:   

Ieremia 9:25
,,Iată, vin zilele, zice Domnul, cînd voi pedepsi pe toţi cei tăiaţi împrejur, cari nu sînt tăiaţi împrejur cu inima,

Иеремия 9:25
Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:

Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:[]

Jeremia 9:25
Se, dagar skola komma, säger HERREN, då jag skall hemsöka alla omskurna som dock äro oomskurna:

Jeremiah 9:25
Narito, ang mga kaarawan ay dumarating, sabi ng Panginoon, na aking parurusahan silang lahat na nangatuli sa hindi tunay na pagkatuli.

เยเรมีย์ 9:25
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ดูเถิด วันเวลากำลังมาถึงแล้ว เมื่อเราจะลงโทษบรรดาผู้ที่รับพิธีเข้าสุหนัตพร้อมด้วยผู้ที่ไม่ได้รับพิธีเข้าสุหนัต คือ

Yeremya 9:25
‹‹Yalnız bedence sünnetli olanları cezalandıracağım günler geliyor›› diyor RAB.[]

Gieâ-reâ-mi 9:25
Ðức Giê-hô-va phán: Nầy, ngày đến, bấy giờ ta sẽ phạt mọi kẻ chịu cắt bì mà lòng chưa cắt bì:

Jeremiah 9:24
Top of Page
Top of Page