Jeremiah 50:38
Jeremiah 50:38
A drought on her waters! They will dry up. For it is a land of idols, idols that will go mad with terror.

The sword will even strike her water supply, causing it to dry up. And why? Because the whole land is filled with idols, and the people are madly in love with them.

A drought against her waters, that they may be dried up! For it is a land of images, and they are mad over idols.

"A drought on her waters, and they will be dried up! For it is a land of idols, And they are mad over fearsome idols.

A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

A drought will come on her waters, and they will be dried up. For it is a land of carved images, and they go mad because of terrifying things.

A drought against her waters. They'll dry up. For it's a land of idols, and they go mad over their terrifying images.

A drought will come upon her land; her rivers and canals will be dried up. All of this will happen because her land is filled with idols. Her people act like madmen because of those idols they fear.

A drought will diminish their water supply, and it will dry up. Babylon is a land of idols, statues that will go crazy with fear.

A drought is upon her waters; and they shall be dried up; for it is the land of graven images, and they are become mad upon their idols.

A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad over their idols.

A drought is on her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad on their idols.

A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.

A drought upon her waters, and they shall be dried up: because it is a land of idols, and they glory in monstrous things.

a drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad after frightful idols.

A drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is a land of graven images, and they are mad upon idols.

A drouth is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

A drought is on her waters, and they shall be dried up; for it is a land of engraved images, and they are mad over idols.

A sword is on her waters, and they have been dried up, For it is a land of graven images, And in idols they do boast themselves.

Jeremia 50:38
Thatësira kërcënon ujërat e saj, që do të thahen, sepse është nje vend figurash të gdhendura dhe ata luajnë mendsh për idhujt e tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:38
حرّ على مياهها فتنشف لانها ارض منحوتات هي وبالاصنام تجنّ.

Dyr Ierymies 50:38
Lögtß ien de Kendln trucken, yn dönn Land voll Götznbilder! Wenn s dyr Schröckn trifft, werdnd s glei ganz taeumisch.

Еремия 50:38
Суша има върху водите му; и ще пресъхнат; Защото е земя [предадена] на изваяни, И [жителите й] са полудели за страшилищата си.

耶 利 米 書 50:38
有 乾 旱 臨 到 他 的 眾 水 , 就 必 乾 涸 ; 因 為 這 是 有 雕 刻 偶 像 之 地 , 人 因 偶 像 而 顛 狂 。

有 乾 旱 临 到 他 的 众 水 , 就 必 乾 涸 ; 因 为 这 是 有 雕 刻 偶 像 之 地 , 人 因 偶 像 而 颠 狂 。

有乾旱臨到她的眾水,就必乾涸,因為這是有雕刻偶像之地,人因偶像而顛狂。

有干旱临到她的众水,就必干涸,因为这是有雕刻偶像之地,人因偶像而颠狂。

Jeremiah 50:38
Mač na vode njihove, neka presahnu! Jer to je zemlja idola, zaludiše ih kipovi, strašila njihova.

Jermiáše 50:38
Sucho na vody jeho, aby vyschly; nebo země plná jest rytin, a při modlách bláznívají.

Jeremias 50:38
Tørke over dets Vande, saa de tørres ud! Thi det er et Land for Gudebilleder, og de gør sig til af dem, de frygter.

Jeremia 50:38
Droogte zal zijn over haar wateren, dat zij uitdrogen; want het is een land van gesneden beelden, en zij razen naar de schrikkelijke afgoden.

ירמיה 50:38
חֹ֥רֶב אֶל־מֵימֶ֖יהָ וְיָבֵ֑שׁוּ כִּ֣י אֶ֤רֶץ פְּסִלִים֙ הִ֔יא וּבָאֵימִ֖ים יִתְהֹלָֽלוּ׃

לח חרב אל מימיה ויבשו  כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו

חרב אל־מימיה ויבשו כי ארץ פסלים היא ובאימים יתהללו׃

Jeremiás 50:38
Szárazság [lesz] az õ vizein, és kiszáradnak, mert bálványok földe az, és faragott képekkel dicsekednek.

Jeremia 50:38
Sekeco trafu gxiajn akvojn, ke ili malaperu; cxar tio estas lando de idoloj, kaj pri siaj monstroj ili fanfaronas.

JEREMIA 50:38
Kuivuuden pitää tuleman hänen vettensä päälle, niin että ne pitää kuivuman; sillä se on epäjumalain maa, ja he röyhkeilevät kauheista epäjumalistansa.

Jérémie 50:38
la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent; car c'est un pays d'images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles.

La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent! Car c'est un pays d'idoles; Ils sont fous de leurs idoles.

La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

Jeremia 50:38
Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen; denn es ist ein Götzenland und trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.

Trockenheit soll kommen über ihre Wasser, daß sie versiegen! denn es ist ein Götzenland, und sie trotzen auf ihre schrecklichen Götzen.

Auf! Schwert, über seine Gewässer, daß sie vertrocknen! Denn ein Land der Götzenbilder ist es, und mit den Schreckgestalten gebärden sie sich wie Wahnsinnige.

Geremia 50:38
La siccità sovrasta alle sue acque, che saran prosciugate, poiché è un paese d’immagini scolpite, vanno in delirio per quegli spauracchi dei loro idoli.

Disseccamento soprasta alle sue acque, e saranno asciutte, perciocchè ella è un paese di sculture, ed essi sono insensati intorno agl’idoli.

YEREMIA 50:38
Kekeringan akan datang kepada segala airnya, sehingga ia itu menjadi tanah juga; karena ia itu sebuah negeri yang penuh dengan patung ukiran dan mereka itu bermegah-megah akan segala berhala yang hebat.

예레미아 50:38
가뭄이 물 위에 임하여 그것을 말리우리니 이는 그 땅이 조각한 신상의 땅이요 그들은 우상에 미쳤음이니라

Ieremias 50:38
siccitas super aquas eius erit et arescent quia terra sculptilium est et in portentis gloriantur

Jeremijo knyga 50:38
Sausra išdžiovins jo vandenis. Tai drožtų atvaizdų kraštas, per savo stabus jie sukvailėjo.

Jeremiah 50:38
He mimiti kei runga i ona wai, a ka maroke: he whenua whakapakoko hoki ia, a e porangi ana ratou ki nga atua whakawehi.

Jeremias 50:38
Tørke over dets vann! De skal tørkes ut. For det er et land med avgudsbilleder, og med sine gruelige avguder ter de sig som rasende.

Jeremías 50:38
Sequía sobre sus aguas, y se secarán; porque es una tierra de ídolos, y se vuelven locos por sus horribles ídolos.

Sequía sobre sus aguas, y se secarán; Porque es una tierra de ídolos, Y se vuelven locos por sus horribles ídolos.

Sequedad sobre sus aguas, y se secarán; porque es tierra de imágenes, y con sus ídolos se enloquecen.

Sequedad sobre sus aguas, y secaránse: porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen.

Sequedad sobre sus aguas, y se secarán; porque tierra es de esculturas, y en ídolos enloquecen.

Jeremias 50:38
Uma espada contra as suas águas potáveis! Eis que todas secarão. Porquanto a Babilônia é uma terra idólatra; cuja devoção às imagens esculpidas tem iludido toda a sua gente.

Cairá a seca sobre as suas águas, e elas secarão; pois é uma terra de imagens esculpidas, e eles pelos seus ídolos fazem-se loucos.   

Ieremia 50:38
Seceta peste apele lui, ca să sece! Căci este o ţară de idoli, şi au înebunit cu idolii lor.

Иеремия 50:38
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.

засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.[]

Jeremia 50:38
Torka komme över dess vatten, så att de bliva uttorkade! Ty det är ett belätenas land, och skräckgudar dyrka de såsom vanvettiga människor.

Jeremiah 50:38
Ang pagkatuyo ay nasa kaniyang tubig, at mangatutuyo; sapagka't lupain ng mga larawang inanyuan, at sila'y mga ulol dahil sa mga diosdiosan.

เยเรมีย์ 50:38
ให้ความแห้งแล้งอยู่เหนือน้ำทั้งหลายของเธอ เพื่อน้ำทั้งหลายนั้นจะได้แห้งไป เพราะเป็นแผ่นดินแห่งรูปเคารพสลัก และเขาทั้งหลายก็บ้ารูปนั้น

Yeremya 50:38
Sularına kuraklık!
Kuruyacak sular.
Çünkü Babil putlar ülkesidir,
Korkunç putlar yüzünden halkı çıldırmış.[]

Gieâ-reâ-mi 50:38
Sự hạn hán ở trên các dòng nước nó đều bị cạn khô! Vì ấy là xứ những tượng chạm, chúng nó vì thần tượng mà điên cuồng.

Jeremiah 50:37
Top of Page
Top of Page