Jeremiah 46:20 "Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north. Egypt is as sleek as a beautiful young cow, but a horsefly from the north is on its way! “A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her. "Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north-- it is coming! Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north. Egypt is a beautiful young cow, but a horsefly from the north is coming against her. Egypt is a beautiful calf, but a horsefly from the north is surely coming. Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies. "Egypt is like a beautiful cow, but a horsefly from the north will attack it. Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north. Egypt is like a beautiful heifer, but destruction comes; it comes out of the north. Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north. Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come. Egypt is like a fair and beautiful heifer: there shall come from the north one that shall goad her. Egypt is a very fair heifer; the gad-fly cometh, it cometh from the north. Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come. Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north. Egypt is a very beautiful heifer; [but] destruction out of the north is come, it is come. A heifer very fair is Egypt, Rending from the north doth come into her. Jeremia 46:20 ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:20 Dyr Ierymies 46:20 Еремия 46:20 耶 利 米 書 46:20 埃 及 是 肥 美 的 母 牛 犊 ; 但 出 於 北 方 的 毁 灭 ( 或 译 : 牛 虻 ) 来 到 了 ! 来 到 了 ! 埃及是肥美的母牛犢,但出於北方的毀滅來到了,來到了! 埃及是肥美的母牛犊,但出于北方的毁灭来到了,来到了! Jeremiah 46:20 Jermiáše 46:20 Jeremias 46:20 Jeremia 46:20 ירמיה 46:20 עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה־פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפֹ֖ון בָּ֥א בָֽא׃ כ עגלה יפה פיה מצרים קרץ מצפון בא בא עגלה יפה־פיה מצרים קרץ מצפון בא בא׃ Jeremiás 46:20 Jeremia 46:20 JEREMIA 46:20 Jérémie 46:20 L'Egypte est une très belle génisse... Le destructeur vient du septentrion, il arrive... L'Egypte est une très belle génisse; [mais] la destruction vient, elle vient de l'Aquilon. Jeremia 46:20 gypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter. Wie eine gar schöne junge Kuh ist Ägypten: Bremsen aus dem Norden fallen über es her. Geremia 46:20 Egitto è una bellissima giovenca; ma dal Settentrione viene, viene lo scannamento. YEREMIA 46:20 예레미아 46:20 Ieremias 46:20 Jeremijo knyga 46:20 Jeremiah 46:20 Jeremias 46:20 Jeremías 46:20 Novilla hermosa es Egipto, mas un tábano del norte viene; ya viene. Novilla hermosa es Egipto, Pero un tábano del norte viene; ya está al venir. Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del norte viene. Becerra hermosa Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene. Becerra hermosa es Egipto; mas viene destrucción, del aquilón viene. Jeremias 46:20 Novilha mui formosa é o Egito; mas já lhe vem do Norte um tavão. Ieremia 46:20 Иеремия 46:20 Египет--прекрасная телица; но погибель от севера идет, идет.[] Jeremia 46:20 Jeremiah 46:20 เยเรมีย์ 46:20 Yeremya 46:20 Gieâ-reâ-mi 46:20 |