Jeremiah 44:16
Jeremiah 44:16
"We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD!

"We will not listen to your messages from the LORD!

“As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.

"As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.

"As for the word you spoke to us in the name of Yahweh, we are not going to listen to you!

"As for the message that you reported to us in the name of the LORD, we won't listen to you!

"We will not listen to what you claim the LORD has spoken to us!

"We won't listen to the message that you have spoken to us in the LORD's name.

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.

As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.

As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee.

As for the word which thou hast spoken to us in the name of the Lord, we will not hearken to thee:

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee,

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.

As for the word that thou hast spoken to us in the name of the LORD, we will not hearken to thee.

As for the word that you have spoken to us in the name of Yahweh, we will not listen to you.

'The word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah -- we are not hearkening unto thee;

Jeremia 44:16
Sa për fjalën që na ke thënë në emër të Zotit, nuk do të të dëgjojmë,

ﺃﺭﻣﻴﺎء 44:16
اننا لا نسمع لك الكلمة التي كلمتنا بها باسم الرب

Dyr Ierymies 44:16
"Also, mit dönn, wasst üns daa in n Herrn seinn Nam prödigt haast, kemm myr +nit zamm!

Еремия 44:16
Колкото за словото, което ти ни говори в Господното име, няма да те послушаме;

耶 利 米 書 44:16
論 到 你 奉 耶 和 華 的 名 向 我 們 所 說 的 話 , 我 們 必 不 聽 從 。

论 到 你 奉 耶 和 华 的 名 向 我 们 所 说 的 话 , 我 们 必 不 听 从 。

「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從!

“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从!

Jeremiah 44:16
Riječi koje si u ime Jahvino nama objavio mi ne slušamo;

Jermiáše 44:16
V té věci, o kteréž jsi nám mluvil ve jménu Hospodinovu, neuposlechneme tebe.

Jeremias 44:16
»Det Ord, du har talt til os i HERRENS Navn, vil vi ikke høre;

Jeremia 44:16
Aangaande het woord, dat gij tot ons in des HEEREN Naam gesproken hebt, wij zullen naar u niet horen.

ירמיה 44:16
הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־דִּבַּ֥רְתָּ אֵלֵ֖ינוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה אֵינֶ֥נּוּ שֹׁמְעִ֖ים אֵלֶֽיךָ׃

טז הדבר אשר דברת אלינו בשם יהוה--איננו שמעים אליך

הדבר אשר־דברת אלינו בשם יהוה איננו שמעים אליך׃

Jeremiás 44:16
Abban a dologban, a mi végett szóltál nékünk az Úr nevében, nem hallgatunk reád;

Jeremia 44:16
Tion, kion vi diris al ni en la nomo de la Eternulo, ni ne obeos al vi;

JEREMIA 44:16
Sen sanan jälkeen, jonka sinä meille Herran nimeen sanot, emme tahdo sinua suinkaan kuulla;

Jérémie 44:16
Quant à la parole que tu nous as dite au nom de l'Éternel, nous ne t'écouterons pas;

Nous ne t'obéirons en rien de ce que tu nous as dit au nom de l'Eternel.

Quant à la parole que tu nous as dite au Nom de l'Eternel, nous ne t'écouterons point;

Jeremia 44:16
Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagest, wollen wir dir nicht gehorchen,

Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagst, wollen wir dir nicht gehorchen;

Was das anbetrifft, was du zu uns im Namen Jahwes geredet hast, so hören wir nicht auf dich,

Geremia 44:16
Quanto alla parola che ci hai detta nel nome dell’Eterno, noi non ti ubbidiremo,

Quant’è alla parola che tu ci hai detta a nome del Signore, noi non ti ubbidiremo.

YEREMIA 44:16
Adapun akan firman yang telah kaukatakan kepada kami dengan nama Tuhan itu, kami tiada mau mendengar akan katamu itu.

예레미아 44:16
네가 여호와의 이름으로 우리에게 하는 말을 우리가 듣지 아니하고

Ieremias 44:16
sermonem quem locutus es ad nos in nomine Domini non audiemus ex te

Jeremijo knyga 44:16
“Žodžių, kuriuos mums kalbėjai Viešpaties vardu, mes neklausysime.

Jeremiah 44:16
Na, mo te kupu kua korerotia nei e koe ki a matou i runga i te ingoa o Ihowa, e kore matou e rongo ki a koe.

Jeremias 44:16
Vi vil ikke høre på dig i det du har talt til oss i Herrens navn,

Jeremías 44:16
En cuanto al mensaje que nos has hablado en el nombre del SEÑOR, no vamos a escucharte,

"En cuanto al mensaje que nos has hablado en el nombre del SEÑOR, no vamos a escucharte,

En cuanto a la palabra que nos has hablado en nombre de Jehová, no la oiremos de ti;

La palabra que nos has hablado en nombre de Jehová, no oímos de ti:

La palabra que nos has hablado en nombre del SEÑOR, no oímos de ti;

Jeremias 44:16
“Nós não daremos atenção à mensagem que nos pregaste em nome de Yahweh!

Quanto à palavra que nos anunciaste em nome do Senhor, não te obedeceremos a ti;   

Ieremia 44:16
,,Nu te vom asculta în nimic din cele ce ne-ai spus în Numele Domnului.

Иеремия 44:16
слова, которое ты говорил нам именем Господа, мы не слушаем от тебя;

слова, которое ты говорил нам именем Господа, мы не слушаем от тебя;[]

Jeremia 44:16
»I det som du har talat till oss i HERRENS namn vilja vi icke hörsamma dig,

Jeremiah 44:16
Tungkol sa salita na iyong sinalita sa amin sa pangalan ng Panginoon, hindi ka namin didinggin.

เยเรมีย์ 44:16
สำหรับถ้อยคำซึ่งท่านได้บอกแก่เราในพระนามของพระเยโฮวาห์นั้น เราจะไม่ฟังท่าน

Yeremya 44:16
‹‹RABbin adıyla bize söylediklerini dinlemeyeceğiz![]

Gieâ-reâ-mi 44:16
Về sự ông nhơn danh Ðức Giê-hô-va mà nói cùng chúng tôi, thì chúng tôi không khứng nghe đâu.

Jeremiah 44:15
Top of Page
Top of Page