Jeremiah 42:3
Jeremiah 42:3
Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."

Pray that the LORD your God will show us what to do and where to go."

that the LORD your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”

that the LORD your God may tell us the way in which we should walk and the thing that we should do."

That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.

that the LORD your God may tell us the way we should walk and the thing we should do."

Pray that the LORD your God may inform us as to how we should live and what we should do."

Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."

Let the LORD your God tell us where we should go and what we should do."

that the LORD thy God may show us the way in which we walk, and that which we should do.

That the LORD your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.

That the LORD your God may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.

that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.

And let the Lord thy God shew us the way by which we may walk, and the thing that we must do.

that Jehovah thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.

that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.

That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.

that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do.

and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'

Jeremia 42:3
me qëllim që Zoti, Perëndia yt, të na tregojë udhën nëpër të cilën duhet të ecim dhe atë që duhet të bëjmë".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 42:3
فيخبرنا الرب الهك عن الطريق الذي نسير فيه والأمر الذي نفعله.

Dyr Ierymies 42:3
Bitt diend, däß üns dyr Herr, dein Got, kundtuet, wo myr hin sollnd und wie s überhaaupt weitergeet mit üns!"

Еремия 42:3
да ни изяви Господ твоят Бог пътя, по който трябва да ходим, и какво трябва да правим.

耶 利 米 書 42:3
願 耶 和 華 ─ 你 的   神 指 示 我 們 所 當 走 的 路 , 所 當 做 的 事 。

愿 耶 和 华 ─ 你 的   神 指 示 我 们 所 当 走 的 路 , 所 当 做 的 事 。

願耶和華你的神指示我們所當走的路,所當做的事。」

愿耶和华你的神指示我们所当走的路,所当做的事。”

Jeremiah 42:3
Neka nam Jahve, Bog tvoj, objavi kuda da krenemo i što valja da činimo.

Jermiáše 42:3
Ať nám oznámí Hospodin Bůh tvůj cestu, po níž bychom jíti, a co činiti měli.

Jeremias 42:3
Maatte HERREN din Gud kundgøre os, hvilken Vej vi skal gaa, og hvad vi skal gøre!«

Jeremia 42:3
Dat ons de HEERE, uw God, bekend make den weg, dien wij zullen ingaan, en de zaak, die wij zullen doen.

ירמיה 42:3
וְיַגֶּד־לָ֙נוּ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶת־הַדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֣ר נֵֽלֶךְ־בָּ֑הּ וְאֶת־הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר נַעֲשֶֽׂה׃

ג ויגד לנו יהוה אלהיך את הדרך אשר נלך בה ואת הדבר אשר נעשה

ויגד־לנו יהוה אלהיך את־הדרך אשר נלך־בה ואת־הדבר אשר נעשה׃

Jeremiás 42:3
És jelentse meg nékünk az Úr, a te Istened az útat, a melyen járjunk, és a dolgot, a mit cselekedjünk.

Jeremia 42:3
Kaj la Eternulo, via Dio, sciigu al ni la vojon, kiun ni devas iri, kaj kion ni devas fari.

JEREMIA 42:3
Että Herra sinun Jumalas tahtois ilmoittaa meille, kuhunka meidän vaeltaman ja mitä meidän tekemän pitää.

Jérémie 42:3
et que l'Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin par lequel nous devons marcher, et ce que nous devons faire.

et que l'Eternel, ton Dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!

Et que l'Eternel ton Dieu nous déclare le chemin par lequel nous aurons à marcher, et ce que nous avons à faire.

Jeremia 42:3
daß uns der HERR, dein Gott, wollte anzeigen, wohin wir ziehen und was wir tun sollen.

daß uns der HERR, dein Gott, wolle anzeigen, wohin wir ziehen und was wir tun sollen.

und es möge uns Jahwe, dein Gott, den Weg kund thun, auf dem wir gehen, und die Weisung, die wir ausführen sollen!

Geremia 42:3
affinché l’Eterno, il tuo Dio, ci mostri la via per la quale dobbiamo camminare, e che cosa dobbiam fare".

acciocchè il Signore Iddio tuo ci dichiari la via, per la quale abbiamo da camminare, e ciò che abbiamo a fare.

YEREMIA 42:3
Supaya Tuhan, Allahmu, memberitahu kami jalan yang mana patut kami turut, dan barang apa yang patut kami perbuat.

예레미아 42:3
당신의 하나님 여호와께서 우리의 마땅히 갈 길과 할 일을 보이시기를 원하나이다

Ieremias 42:3
et adnuntiet nobis Dominus Deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamus

Jeremijo knyga 42:3
kad Viešpats, tavo Dievas, nurodytų, ką turime daryti”.

Jeremiah 42:3
Kia whakaaturia mai e Ihowa, e tou Atua, ki a matou te ara e haere ai matou, te mea e mahi ai matou.

Jeremias 42:3
at Herren din Gud vil la oss få vite hvilken vei vi skal gå, og hvad vi skal gjøre.

Jeremías 42:3
para que el SEÑOR tu Dios nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer.

para que el SEÑOR tu Dios nos indique el camino por donde debemos ir y lo que debemos hacer."

para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.

Para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.

Para que el SEÑOR tu Dios nos enseñe el camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.

Jeremias 42:3
Ora, pois, para que Yahweh, o SENHOR teu Deus, nos indique o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.”

para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.   

Ieremia 42:3
Binevoiască Domnul, Dumnezeul tău, să ne arate drumul pe care trebuie să mergem şi să ne spună ce avem de făcut!``

Иеремия 42:3
чтобы Господь, Бог твой, указал нам путь, по которому нам идти, и то, что нам делать.

чтобы Господь, Бог твой, указал нам путь, по которому нам идти, и то, что нам делать.[]

Jeremia 42:3
Må så HERREN, din Gud, kungöra för oss vilken väg vi böra gå, och vad vi hava att göra.»

Jeremiah 42:3
Upang ipakita sa amin ng Panginoon mong Dios ang daan na aming marapat na lakaran, at ang bagay na marapat naming gawin.

เยเรมีย์ 42:3
ขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านสำแดงหนทางแก่เราว่า เราควรจะไปทางไหน และขอสำแดงสิ่งที่เราควรจะกระทำ"

Yeremya 42:3
Tanrın RAB nereye gideceğimizi, ne yapacağımızı bize bildirsin.›› 43:2).[]

Gieâ-reâ-mi 42:3
Xin Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ông, chỉ cho chúng tôi đường phải theo và sự phải làm!

Jeremiah 42:2
Top of Page
Top of Page