Jeremiah 39:2
Jeremiah 39:2
And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year, the city wall was broken through.

Two and a half years later, on July 18 in the eleventh year of Zedekiah's reign, the Babylonians broke through the wall, and the city fell.

In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth day of the month, a breach was made in the city.

in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, in the ninth day of the month, the city wall was breached.

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.

In the fourth month of Zedekiah's eleventh year, on the ninth day of the month, the city was broken into.

On the ninth day of the fourth month, in the eleventh year of the reign of Zedekiah, the wall of the city was breached.

It lasted until the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year. On that day they broke through the city walls.

On the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year as king, they broke into the city.

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken into.

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.

in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city,)

And in the eleventh year of Sedecias, in the fourth month, the fifth day of the month, the city was opened.

In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on the ninth of the month, the city was broken into;

in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city:)

And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up.

in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, a breach was made in the city),

in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, in the ninth of the month, hath the city been broken up;

Jeremia 39:2
Në vitin e njëmbëdhjetë të Sedekias, në muajin e katërt, ditën e nëntë të muajit u hap një e çarë në qytet;

ﺃﺭﻣﻴﺎء 39:2
وفي السنة الحادية عشرة لصدقيا في الشهر الرابع في تاسع الشهر فتحت المدينة.

Dyr Ierymies 39:2
Eyn n ainlyftn Jaar von n Zidkiesn, eyn n Neuntn Viertn, wurd d Mauer aufbrochen.

Еремия 39:2
а в единадесетата година на Седекия, в четвъртия месец, на деветия ден от месеца, се отвори пролом в градската [стена],

耶 利 米 書 39:2
西 底 家 十 一 年 四 月 初 九 日 , 城 被 攻 破 。

西 底 家 十 一 年 四 月 初 九 日 , 城 被 攻 破 。

西底家十一年四月初九日,城被攻破。

西底家十一年四月初九日,城被攻破。

Jeremiah 39:2
Jedanaeste godine kralja Sidkije, četvrtoga mjeseca, dana devetoga u mjesecu, provališe u grad.

Jermiáše 39:2
Jedenáctého pak léta Sedechiášova, měsíce čtvrtého, devátého dne měsíce, prolomeno jest město.

Jeremias 39:2
i Zedekias's ellevte Aar paa den niende Dag i den fjerde Maaned blev Byen stormet —

Jeremia 39:2
In het elfde jaar van Zedekia, in de vierde maand, op den negenden der maand, werd de stad doorgebroken.

ירמיה 39:2
בְּעַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ לְצִדְקִיָּ֔הוּ בַּחֹ֥דֶשׁ הָרְבִיעִ֖י בְּתִשְׁעָ֣ה לַחֹ֑דֶשׁ הָבְקְעָ֖ה הָעִֽיר׃

ב בעשתי עשרה שנה לצדקיהו בחדש הרביעי בתשעה לחדש הבקעה העיר

בעשתי־עשרה שנה לצדקיהו בחדש הרביעי בתשעה לחדש הבקעה העיר׃

Jeremiás 39:2
Sedékiás tizenegyedik esztendejében, a negyedik hónapban, a hónap kilenczedikén ledûle a város [kõfala.]

Jeremia 39:2
En la dek-unua jaro de Cidkija, en la kvara monato, en la nauxa tago de la monato, oni faris enrompon en la urbon.

JEREMIA 39:2
Ja Zedekian ensimäisenä vuotena toistakymmentä, yhdeksäntenä päivänä neljäntenä kuukautena, kukistettiin kaupunki.

Jérémie 39:2
En la onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la brèche fut faite à la ville.

la onzième année de Sédécias, le neuvième jour du quatrième mois, la brèche fut faite à la ville, -

Et la onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du mois, il y eut une brèche faite à la ville.

Jeremia 39:2
Und im elften Jahr Zedekias, am neunten Tag des vierten Monden, brach man in die Stadt.

Und im elften Jahr Zedekias, am neunten Tage des vierten Monats, brach man in die Stadt;

im elften Jahre des Zedekia aber, im vierten Monat, am neunten des Monats, wurde Bresche in die Stadt gelegt,

Geremia 39:2
l’undecimo anno di Sedekia, il quarto mese, il nono giorno, una breccia fu fatta nella città

Nell’anno undecimo di Sedechia, nel quarto mese, nel nono giorno del mese, i Caldei penetrarono dentro alla città.

YEREMIA 39:2
Maka pada tahun yang kesebelas dari pada kerajaan Zedekia, bulan yang keempat pada sembilan hari bulan itu tetaslah pagar tembok negeri.

예레미아 39:2
시드기야의 제 십 일년 사월 구일에 성이 함락되니라 예루살렘이 함락되매

Ieremias 39:2
undecimo autem anno Sedeciae mense quarto quinta mensis aperta est civitas

Jeremijo knyga 39:2
Vienuoliktaisiais Zedekijo metais, ketvirto mėnesio devintą dieną miesto siena buvo pralaužta.

Jeremiah 39:2
I te tekau ma tahi o nga tau o Terekia, i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka pakaru te pa:

Jeremias 39:2
i Sedekias' ellevte år, i den fjerde måned, på den niende dag i måneden, brøt de inn i byen -

Jeremías 39:2
En el año undécimo de Sedequías, en el mes cuarto, a los nueve días del mes, se abrió brecha en el muro de la ciudad.

En el año undécimo de Sedequías, en el mes cuarto, a los nueve días del mes, se abrió una brecha en el muro de la ciudad.

Y en el undécimo año de Sedequías, en el mes cuarto, a los nueve días del mes, fue abierta brecha en el muro de la ciudad;

Y en el undécimo año de Sedechîas, en el mes cuarto, á los nueve del mes, fué rota la ciudad;

Y en el undécimo año de Sedequías, en el mes cuarto, a los nueve del mes, fue rota la ciudad;

Jeremias 39:2
No nono dia do quarto mês do décimo primeiro ano de Zedequias, abriram uma brecha no muro da cidade.

No ano undécimo de Zedequias, no quarto mês, aos nove do mês, fez-se uma brecha na cidade.   

Ieremia 39:2
iar în anul al unsprezecelea al lui Zedechia, în ziua a noua a lunii a patra, au pătruns în cetate.

Иеремия 39:2
А в одиннадцатый год Седекии, в четвертый месяц, в девятый день месяца город был взят.

А в одиннадцатый год Седекии, в четвертый месяц, в девятый день месяца город был взят.[]

Jeremia 39:2
och efter det att staden; hade blivit stormad i Sidkias elfte regeringsår, i fjärde månaden, på nionde dagen månaden

Jeremiah 39:2
Nang ikalabing isang taon ni Sedechias, nang ikaapat na buwan, nang ikasiyam na araw ng buwan, isang sira ay nagawa sa bayan),

เยเรมีย์ 39:2
ในปีที่สิบเอ็ดแห่งรัชกาลเศเดคียาห์ เมื่อวันที่เก้าของเดือนที่สี่ กรุงนั้นก็แตก

Yeremya 39:2
Sidkiyanın krallığının on birinci yılında, dördüncü ayın dokuzuncu günü kent surlarında gedik açıldı.[]

Gieâ-reâ-mi 39:2
Năm thứ mười một về đời Sê-đê-kia, tháng tư, ngày mồng chín, thành bị vỡ.

Jeremiah 39:1
Top of Page
Top of Page