Jeremiah 38:21 But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me: But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me: But if you refuse to surrender, this is the vision which the LORD has shown to me: "But if you keep refusing to go out, this is the word which the LORD has shown me: But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me: But if you refuse to surrender, this is the verdict that the LORD has shown me: But if you refuse to surrender, this is what the LORD has shown me: But if you refuse to surrender, the LORD has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw: But if you refuse to surrender, this is what the LORD has shown me. But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath showed me: But if you refuse to go forth, this is the word that the LORD has shown me: But if you refuse to go forth, this is the word that the LORD has showed me: But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me: But if thou wilt not go forth, this is the word which the Lord hath shewn me: But if thou refuse to go forth, this is the word which Jehovah hath shewn me: But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me: But if thou shalt refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shown me: But if you refuse to go forth, this is the word that Yahweh has shown me: And if thou art refusing to go forth, this is the thing that Jehovah hath shewn me: Jeremia 38:21 ﺃﺭﻣﻴﺎء 38:21 Dyr Ierymies 38:21 Еремия 38:21 耶 利 米 書 38:21 你 若 不 肯 出 去 , 耶 和 华 指 示 我 的 话 乃 是 这 样 : 你若不肯出去,耶和華指示我的話乃是這樣: 你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样: Jeremiah 38:21 Jermiáše 38:21 Jeremias 38:21 Jeremia 38:21 ירמיה 38:21 וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לָצֵ֑את זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר הִרְאַ֖נִי יְהוָֽה׃ כא ואם מאן אתה לצאת--זה הדבר אשר הראני יהוה ואם־מאן אתה לצאת זה הדבר אשר הראני יהוה׃ Jeremiás 38:21 Jeremia 38:21 JEREMIA 38:21 Jérémie 38:21 Mais si tu refuses de sortir, voici ce que l'Eternel m'a révélé: Que si tu refuses de sortir, voici ce que l'Eternel m'a fait voir, Jeremia 38:21 Wirst du aber nicht hinausgehen, so ist dies das Wort, das mir der HERR gezeigt hat: Weigerst du dich jedoch, dich zu ergeben, so ist's das, was mich Jahwe hat schauen lassen: Geremia 38:21 Ma, se tu ricusi d’uscire, quest’è quello, che il Signore mi ha fatto vedere: YEREMIA 38:21 예레미아 38:21 Ieremias 38:21 Jeremijo knyga 38:21 Jeremiah 38:21 Jeremias 38:21 Jeremías 38:21 Mas si sigues rehusando pasarte, esta es la palabra que el SEÑOR me ha mostrado: "Pero si sigue usted rehusando pasarse, ésta es la palabra que el SEÑOR me ha mostrado: Pero si rehúsas salir, esta es la palabra que me ha mostrado Jehová: Mas si no quisieres salir, esta es la palabra que me ha mostrado Jehová: Mas si no quisiereis salir, ésta es la palabra que me ha mostrado el SEÑOR: Jeremias 38:21 Mas, se tu recusares sair, esta é a palavra que me mostrou o Senhor: Ieremia 38:21 Иеремия 38:21 А если ты не захочешь выйти, то вот слово, которое открыл мне Господь:[] Jeremia 38:21 Jeremiah 38:21 เยเรมีย์ 38:21 Yeremya 38:21 Gieâ-reâ-mi 38:21 |