Jeremiah 37:4
Jeremiah 37:4
Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.

Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go among the people as he pleased.

Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.

Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not yet put him into the prison.

Now Jeremiah was still going in and out among the people since he had not yet been put in prison.

(Now Jeremiah had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.

Jeremiah was still free to come and go among the people. The people of Jerusalem hadn't put him in prison yet.

(Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

Now Jeremias walked freely in the midst of the people, for they had not as yet cast him into prison.

And Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Now Jeremiah came in and went out among the people; for they had not put him into prison.

And Jeremiah is coming in and going out in the midst of the people, (and they have not put him in the prison-house),

Jeremia 37:4
Jeremia shkonte e vinte në popull, sepse akoma nuk e kishin shtënë në burg.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 37:4
وكان ارميا يدخل ويخرج في وسط الشعب اذ لم يكونوا قد جعلوه في بيت السجن.

Dyr Ierymies 37:4
Daadl kunnt si dyr Ierymies non frei in n Volk bewögn, weil yr non nit eingspörrt war.

Еремия 37:4
Защото Еремия [още] влизаше и излизаше между людете, понеже не бяха го турили в тъмница.

耶 利 米 書 37:4
那 時 耶 利 米 在 民 中 出 入 , 因 為 他 們 還 沒 有 把 他 囚 在 監 裡 。

那 时 耶 利 米 在 民 中 出 入 , 因 为 他 们 还 没 有 把 他 囚 在 监 里 。

那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裡。

那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。

Jeremiah 37:4
Jeremija u ono vrijeme još zalažaše među narod i još ga ne bijahu bacili u tamnicu.

Jermiáše 37:4
Nebo Jeremiáš ještě bydlil svobodně u prostřed lidu, aniž ho ještě byli dali do žaláře.

Jeremias 37:4
Dengang gik Jeremias frit ud og ind blandt Folket, thi man havde endnu ikke kastet ham i Fængsel.

Jeremia 37:4
(Want Jeremia was nog ingaande en uitgaande in het midden des volks, en zij hadden hem nog in het gevangenhuis niet gesteld.

ירמיה 37:4
וְיִרְמְיָ֕הוּ בָּ֥א וְיֹצֵ֖א בְּתֹ֣וךְ הָעָ֑ם וְלֹֽא־נָתְנ֥וּ אֹתֹ֖ו בֵּ֥ית [הַכְּלִיא כ] (הַכְּלֽוּא׃ ק)

ד וירמיהו בא ויצא בתוך העם ולא נתנו אתו בית הכליא (הכלוא)

וירמיהו בא ויצא בתוך העם ולא־נתנו אתו בית [הכליא כ] (הכלוא׃ ק)

Jeremiás 37:4
Jeremiás pedig be- és kimegy vala a nép között, mert még nem vetették vala õt be a tömlöczbe.

Jeremia 37:4
Jeremia tiam iradis libere inter la popolo, kaj oni ne metis lin en malliberejon.

JEREMIA 37:4
Sillä Jeremia kävi ulos ja sisälle kansan seassa, ja ei kenkään pannut häntä vankiuteen.

Jérémie 37:4
Et Jérémie entrait et sortait parmi le peuple, et on ne l'avait pas encore mis en prison.

Or Jérémie allait et venait parmi le peuple; on ne l'avait pas encore mis en prison.

(Car Jérémie allait et venait parmi le peuple, parce qu'on ne l'avait pas encore mis en prison.)

Jeremia 37:4
Denn Jeremia ging nun unter dem Volk aus und ein, und legte ihn niemand ins Gefängnis.

Denn Jeremia ging unter dem Volk aus und ein, und niemand legte ihn ins Gefängnis.

Jeremia aber ging ein und aus inmitten des Volks und man hatte ihn noch nicht in den Kerker gelegt;

Geremia 37:4
Or Geremia andava e veniva fra il popolo, e non era ancora stato messo in prigione.

Or Geremia andava e veniva per mezzo il popolo, e non era ancora stato messo in prigione.

YEREMIA 37:4
Pada masa itu Yermia lagi keluar masuk di antara bangsanya, belum ia dimasukkan ke dalam penjara.

예레미아 37:4
때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성 가운데 출입하는 중이었더라

Ieremias 37:4
Hieremias autem libere ambulabat in medio populi non enim miserant eum in custodiam carceris igitur exercitus Pharao egressus est Aegyptum et audientes Chaldei qui obsidebant Hierusalem huiuscemodi nuntium recesserunt ab Hierusalem

Jeremijo knyga 37:4
Jeremijas tada dar nebuvo įmestas į kalėjimą ir vaikščiojo savo tautoje.

Jeremiah 37:4
Na, ko Heremaia, i te haere mai, i te haere atu i roto i te iwi: kahore hoki ia i maka ki te whare herehere.

Jeremias 37:4
Jeremias gikk dengang inn og ut blandt folket; de hadde ennu ikke satt ham i fengsel.

Jeremías 37:4
Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo, porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.

Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo, porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.

Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque aún no lo habían puesto en la cárcel.

Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque no lo habían puesto en la casa de la cárcel.

(Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque no lo habían puesto en la casa de la cárcel.

Jeremias 37:4
Naquela época Jeremias tinha toda a liberdade de circular entre o povo, pois ainda não havia sido preso.

Ora, Jeremias entrava e saía entre o povo; pois ainda não o tinham encerrado na prisão.   

Ieremia 37:4
Pe atunci Ieremia umbla slobod prin popor: nu -l aruncaseră încă în temniţă.

Иеремия 37:4
Иеремия тогда еще свободно входил и выходил среди народа, потому что не заключили его в дом темничный.

Иеремия тогда еще свободно входил и выходил среди народа, потому что не заключили его в дом темничный.[]

Jeremia 37:4
Jeremia gick då ännu ut och in bland folket, ty man hade ännu icke satt honom i fängelse.

Jeremiah 37:4
Si Jeremias nga ay naglalabas pumasok sa gitna ng bayan: sapagka't hindi nila inilagay siya sa bilangguan.

เยเรมีย์ 37:4
ฝ่ายเยเรมีย์นั้นยังเข้านอกออกในท่ามกลางประชาชนอยู่ เพราะท่านยังมิได้ถูกจำขัง

Yeremya 37:4
O sırada Yeremya daha cezaevine konmamıştı, halk arasında dolaşıyordu.[]

Gieâ-reâ-mi 37:4
Bấy giờ Giê-rê-mi còn đang đi lại trong dân sự, chưa bị bỏ tù.

Jeremiah 37:3
Top of Page
Top of Page