Jeremiah 36:13
Jeremiah 36:13
After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,

When Micaiah told them about the messages Baruch was reading to the people,

And Micaiah told them all the words that he had heard, when Baruch read the scroll in the hearing of the people.

Micaiah declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.

Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Micaiah reported to them all the words he had heard when Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

Micaiah told them all the things that he had heard when Baruch read from the scroll to the people.

Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people.

Micaiah told them everything he heard Baruch read from the scroll publicly.

Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard when Baruch read the book in the ears of the people.

Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

And Micheas told them all the words that he had heard when Baruch read out of the volume in the hearing of the people.

And Micah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read in the book in the ears of the people.

Then Micaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

And declare to them doth Micaiah all the words that he hath heard, when Baruch readeth in the book in the ears of the people;

Jeremia 36:13
Mikajahu u tregoi tërë fjalët që kishte dëgjuar, ndërsa Baruku lexonte librin në veshët e popullit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:13
واخبرهم ميخايا بكل الكلام الذي سمعه عندما قرأ باروخ السفر في آذان الشعب.

Dyr Ierymies 36:13
Dene gverzölt dyr Michen allss, was dyr Bäruch yn n Volk yso aus dönn Buech vürglösn hiet.

Еремия 36:13
Тогава Михей им извести всичките думи, които бе чул, когато Варух прочиташе книгата в ушите на людете.

耶 利 米 書 36:13
於 是 米 該 亞 對 他 們 述 說 他 所 聽 見 的 一 切 話 , 就 是 巴 錄 向 百 姓 念 那 書 的 時 候 所 聽 見 的 。

於 是 米 该 亚 对 他 们 述 说 他 所 听 见 的 一 切 话 , 就 是 巴 录 向 百 姓 念 那 书 的 时 候 所 听 见 的 。

於是米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候所聽見的。

于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。

Jeremiah 36:13
Mikaj im kaza sve riječi što ih bijaše čuo kad ih je Baruh narodu čitao iz knjige.

Jermiáše 36:13
A oznámil jim Micheáš všecka slova, kteráž slyšel, když četl Báruch v knize při přítomnosti lidu.

Jeremias 36:13
og Mika meldte dem alt, hvad han havde hørt, da Baruk læste Bogen op for Folket.

Jeremia 36:13
En Michaja maakte hun bekend al de woorden, die hij gehoord had, als Baruch uit dat boek las voor de oren des volks.

ירמיה 36:13
וַיַּגֵּ֤ד לָהֶם֙ מִכָ֔יְהוּ אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שָׁמֵ֑עַ בִּקְרֹ֥א בָר֛וּךְ בַּסֵּ֖פֶר בְּאָזְנֵ֥י הָעָֽם׃

יג ויגד להם מכיהו את כל הדברים אשר שמע בקרא ברוך בספר באזני העם

ויגד להם מכיהו את כל־הדברים אשר שמע בקרא ברוך בספר באזני העם׃

Jeremiás 36:13
És elbeszélé nékik Mikeás mindazokat, a melyeket hallott vala a könyvbõl, mikor olvasá Báruk a nép hallatára.

Jeremia 36:13
Kaj Mihxaja raportis al ili cxiujn vortojn, kiujn li auxdis, kiam Baruhx legis el la libro en la orelojn de la popolo.

JEREMIA 36:13
Ja Mikaja sanoi heille kaikki ne sanat, jotka hän oli kuullut, kuin Baruki luki kirjasta kansan korvain edessä.

Jérémie 36:13
Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple.

Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l'entendant.

Jeremia 36:13
Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehöret hatte, da Baruch las aus dem Buch vor den Ohren des Volks.

Und Michaja zeigte ihnen an alle Reden, die er gehört hatte, da Baruch las aus dem Buche vor den Ohren des Volks.

Michaja aber meldete ihnen alles, was er gehört hatte, als Baruch dem Volk aus dem Buche laut vorlas.

Geremia 36:13
E Micaia riferì loro tutte le parole che aveva udite mentre Baruc leggeva il libro in presenza del popolo.

E Michea rapportò loro tutte le parole ch’egli aveva udite, mentre Baruc leggeva nel libro, in presenza del popolo.

YEREMIA 36:13
Maka oleh Mikhaya diberitahu kepada mereka itu segala firman yang telah didengarnya, apabila dibacakan Barukh bunyi surat itu kepada pendengaran orang banyak.

예레미아 36:13
미가야가 바룩의 백성의 귀에 책을 낭독할 때에 들은 모든 말로 그들에게 고하매

Ieremias 36:13
et nuntiavit eis Micheas omnia verba quae audivit legente Baruch ex volumine in auribus populi

Jeremijo knyga 36:13
Mikajas pranešė jiems girdėtus žodžius, kuriuos Baruchas skaitė tautai iš ritinio.

Jeremiah 36:13
Katahi a Mikaia ka whakaatu ki a ratou i nga kupu katoa i rongo ai ia, i te korerotanga a Paruku i te pukapuka ki nga taringa o te iwi.

Jeremias 36:13
Og Mikaja fortalte dem om alle de ord han hadde hørt da Baruk leste op av boken for folket.

Jeremías 36:13
Y Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Micaías les declaró todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Y Micaías les contó todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo.

Y les contó Micaías todas las palabras que había oído leyendo Baruc en el libro a oídos del pueblo.

Jeremias 36:13
E Micaías narrou todas as palavras que tinha ouvido, quando Baruque leu o livro para o povo.

E Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro aos ouvidos do povo.   

Ieremia 36:13
Şi Mica le -a spus toate cuvintele pe cari le auzise, cînd citea Baruc în carte, în auzul poporului.

Иеремия 36:13
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.

и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.[]

Jeremia 36:13
Och Mika omtalade för dem allt vad han hade hört Baruk läsa upp ur boken inför folket.

Jeremiah 36:13
Nang magkagayo'y ipinahayag ni Micheas sa kaniya ang lahat na salita na kaniyang narinig, nang basahin ni Baruch ang aklat sa mga pakinig ng bayan.

เยเรมีย์ 36:13
และมีคายาห์ก็เล่าถ้อยคำทั้งสิ้นซึ่งท่านได้ยิน เมื่อบารุคอ่านจากหนังสือม้วนให้ประชาชนฟังนั้น

Yeremya 36:13
Mikaya Barukun halka okuduğu tomardan duyduğu her şeyi onlara iletti.[]

Gieâ-reâ-mi 36:13
Mi-chê thuật cho họ mòi lời mình đã nghe, khi Ba-rúc đọc sách vào tai dân sự.

Jeremiah 36:12
Top of Page
Top of Page