Jeremiah 33:25
Jeremiah 33:25
This is what the LORD says: 'If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth,

But this is what the LORD says: I would no more reject my people than I would change my laws that govern night and day, earth and sky.

Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,

"Thus says the LORD, 'If My covenant for day and night stand not, and the fixed patterns of heaven and earth I have not established,

Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

This is what the LORD says: If I do not keep My covenant with the day and with the night and fail to establish the fixed order of heaven and earth,

This is what the LORD says: 'If I had not established my covenant for day and night and the laws that govern the heavens and earth,

But I, the LORD, make the following promise: I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.

"This is what the LORD says: Suppose I hadn't made an arrangement with day and night or made laws for heaven and earth.

Thus hath the LORD said: If my covenant remains not with the day and the night, and if I have not appointed the laws of the heaven and the earth,

Thus says the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus said the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night'stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus saith the Lord: If I have not set my covenant between day and night, and laws to heaven and earth:

Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth,

Thus saith the LORD: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus saith the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

Thus said Jehovah: If My covenant is not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed --

Jeremia 33:25
Kështu thotë Zoti: "Në qoftë se unë nuk e kam lidhur besëlidhjen time me ditën dhe me natën dhe nuk kam përcaktuar ligjet e qiellit dhe të tokës,

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:25
هكذا قال الرب ان كنت لم اجعل عهدي مع النهار والليل فرائض السموات والارض

Dyr Ierymies 33:25
Daa sait dyr Herr grad dös ain: So föst wie mein Bund mit n Tag und dyr Nacht ist und mein Orddnung für n Himml und d Erdn,

Еремия 33:25
Така казва Господ: Ако не съм [поставил] завета Си за деня и нощта, И ако не съм определил наредбите за небето и за земята,

耶 利 米 書 33:25
耶 和 華 如 此 說 : 若 是 我 立 白 日 黑 夜 的 約 不 能 存 住 , 若 是 我 未 曾 安 排 天 地 的 定 例 ,

耶 和 华 如 此 说 : 若 是 我 立 白 日 黑 夜 的 约 不 能 存 住 , 若 是 我 未 曾 安 排 天 地 的 定 例 ,

耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天地的定例,

耶和华如此说:若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定例,

Jeremiah 33:25
Ovako govori Jahve: Da ne sklopih saveza svojega s danom i noći i da ne postavih zakone nebu i zemlji,

Jermiáše 33:25
Takto praví Hospodin: Nebude-liť smlouva má se dnem a nocí, a ustanovení nebes i země zdržáno,

Jeremias 33:25
Saa siger HERREN: Hvis jeg ikke har fastsat min Pagt med Dag og Nat, givet Love for Himmel og Jord,

Jeremia 33:25
Zo zegt de HEERE: Indien Mijn verbond niet is van dag en nacht; indien Ik de ordeningen des hemels en der aarde niet gesteld heb;

ירמיה 33:25
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־לֹ֥א בְרִיתִ֖י יֹומָ֣ם וָלָ֑יְלָה חֻקֹּ֛ות שָׁמַ֥יִם וָאָ֖רֶץ לֹא־שָֽׂמְתִּי׃

כה כה אמר יהוה אם לא בריתי יומם ולילה--חקות שמים וארץ לא שמתי

כה אמר יהוה אם־לא בריתי יומם ולילה חקות שמים וארץ לא־שמתי׃

Jeremiás 33:25
Ezt mondja az Úr: Ha szövetségem nem lesz a nappal és az éjszakával, és ha nem szabtam törvényeket az égnek és a földnek,

Jeremia 33:25
Tiele diras la Eternulo:Se Mi ne farus interligon pri tago kaj nokto kaj Miajn legxojn pri la cxielo kaj la tero,

JEREMIA 33:25
Näin sanoo Herra: jos en minä pidä liittoani päivän ja yön kanssa, ja järjestystäni taivaan ja maan kanssa:

Jérémie 33:25
Ainsi dit l'Éternel: Si mon alliance touchant le jour et la nuit ne demeure pas, si je n'ai pas établi les ordonnances des cieux et de la terre,

Ainsi parle l'Eternel: Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,

Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point établi] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point établi les ordonnances des cieux et de la terre;

Jeremia 33:25
So spricht der HERR: Halte ich meinen Bund nicht mit Tag und Nacht noch die Ordnung des Himmels und der Erde,

So spricht der HERR: Halte ich meinen Bund nicht Tag und Nacht noch die Ordnungen des Himmels und der Erde,

So spricht Jahwe: So gewiß mein Bund mit Tag und Nacht besteht, so gewiß ich die Ordnungen des Himmels und der Erde geschaffen habe,

Geremia 33:25
Così parla l’Eterno: Se io non ho stabilito il mio patto col giorno e con la notte, e se non ho fissato le leggi del cielo e della terra,

Così ha detto il Signore: Se io non ho stabilito il mio patto intorno al giorno, ed alla notte, e gli statuti del cielo, e della terra;

YEREMIA 33:25
Demikianlah firman Tuhan: Jikalau kiranya tiada perjanjian-Ku akan siang dan malam, jikalau kiranya tiada Kutentukan segala peraturan langit dan bumi,

예레미아 33:25
나 여호와가 이같이 말하노라 나의 주야의 약정이 서지 아니할 수 있다든지 천지의 규례가 정한 대로 되지 아니할 수 있다 할진대

Ieremias 33:25
haec dicit Dominus si pactum meum inter diem et noctem et leges caelo et terrae non posui

Jeremijo knyga 33:25
Kaip Aš sukūriau dieną ir naktį, dangui ir žemei daviau įstatus,

Jeremiah 33:25
Ko te kupu tenei a Ihowa: Ki te kahore e tu taku kawenata o te ao, o te po, a ehara nga tikanga o te rangi, o te whenua, i te mea whakatakoto naku;

Jeremias 33:25
Så sier Herren: Dersom jeg ikke har oprettet min pakt med dag og natt, ikke gitt lover for himmel og jord,

Jeremías 33:25
Así dice el SEÑOR: ``Si no permanece mi pacto con el día y con la noche, y si no he establecido las leyes del cielo y de la tierra,

"Así dice el SEÑOR: 'Si no hubiera permanecido Mi pacto con el día y con la noche, y si Yo no hubiera establecido las leyes del cielo y de la tierra,

Así dice Jehová: Si no permaneciere mi pacto con el día y con la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra,

Así ha dicho Jehová: Si no permaneciere mi concierto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra,

Así dijo el SEÑOR: Si no permaneciere mi pacto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y de la tierra,

Jeremias 33:25
Assim diz o SENHOR: “Se a minha Aliança com o dia e com a noite não mais vigorasse, se Eu não tivesse estabelecido as leis fixas do céu e da terra,

Assim diz o Senhor: Se o meu pacto com o dia e com a noite não permanecer, e se eu não tiver determinado as ordenanças dos céus e da terra,   

Ieremia 33:25
Aşa vorbeşte Domnul: ,Dacă n'am făcut legămîntul Meu cu ziua şi cu noaptea, dacă n'am aşezat legile cerurilor şi ale pămîntului,

Иеремия 33:25
Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,

Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,[]

Jeremia 33:25
Men så säger HERREN: Om mitt förbund med dag och natt icke är beståndande, och om jag icke har stadgat en fast ordning för himmel och jord,

Jeremiah 33:25
Ganito ang sabi ng Panginoon, Kung ang aking tipan sa araw at sa gabi ay hindi manayo, kung hindi ko itinatag ang mga ayos ng langit at ng lupa;

เยเรมีย์ 33:25
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าเรามิได้สถาปนาพันธสัญญาของเรากับวันและคืน และสถาปนากฎต่างๆของฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกแล้ว

Yeremya 33:25
RAB diyor ki, ‹Gece ve gündüzle bir antlaşma yapıp yerin, göğün kurallarını saptamasaydım,[]

Gieâ-reâ-mi 33:25
Nhưng, nầy là lời Ðức Giê-hô-va phán: Nếu giao ước của ta về ngày và đêm chẳng đứng, và nếu ta đã chẳng định luật phép cho trời và đất,

Jeremiah 33:24
Top of Page
Top of Page