Jeremiah 32:22
Jeremiah 32:22
You gave them this land you had sworn to give their ancestors, a land flowing with milk and honey.

You gave the people of Israel this land that you had promised their ancestors long before--a land flowing with milk and honey.

And you gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.

and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.

And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

You gave them this land You swore to give to their ancestors, a land flowing with milk and honey.

And you gave them this land which you had promised their ancestors that you would give them—a land flowing with milk and honey.

You kept the promise that you swore on oath to their ancestors. You gave them a land flowing with milk and honey.

You gave them the land that you swore with an oath to give their ancestors, the land flowing with milk and honey.

and hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

And have given them this land, which you did swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

And have given them this land, which you did swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

And best given them this land which thou didst swear to their fathers, to give them a land flowing with milk and honey.

and didst give them this land, which thou hadst sworn unto their fathers to give them, a land flowing with milk and honey.

and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing milk and honey;

And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

and gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;

And thou givest to them this land that thou didst swear to their fathers to give to them, a land flowing with milk and honey,

Jeremia 32:22
Ti u dhe atyre këtë vend që ishe betuar t'ua jepje etërve të tyre, një vend ku rrjedh qumësht e mjaltë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:22
واعطيتهم هذه الارض التي حلفت لآبائهم ان تعطيهم اياها ارضا تفيض لبنا وعسلا.

Dyr Ierymies 32:22
Du haast ien dös Land göbn, wost schoon yn ienerne Vätter zuegschworn hietst, ayn Land, in dönn wo Höng und Milich fliessnd.

Еремия 32:22
и си им дал тая земя, за която си се заклел на бащите им да я дадеш на тях, земя, гдето тече мляко и мед;

耶 利 米 書 32:22
將 這 地 賜 給 他 們 , 就 是 你 向 他 們 列 祖 起 誓 應 許 賜 給 他 們 流 奶 與 蜜 之 地 。

将 这 地 赐 给 他 们 , 就 是 你 向 他 们 列 祖 起 誓 应 许 赐 给 他 们 流 奶 与 蜜 之 地 。

將這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許賜給他們流奶與蜜之地。

将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。

Jeremiah 32:22
Zatim im dade svu ovu zemlju koju si zakletvom obećao ocima njihovim, zemlju u kojoj teče med i mlijeko.

Jermiáše 32:22
A dals jim zemi tuto, kterouž jsi přisáhl dáti otcům jejich, zemi oplývající mlékem a strdí.

Jeremias 32:22
og gav dem dette Land, som du havde svoret deres Fædre at ville give dem, et Land, der flyder med Mælk og Honning;

Jeremia 32:22
En hebt hun dit land gegeven, dat Gij hun vaderen gezworen hadt hun te zullen geven, een land vloeiende van melk en honig;

ירמיה 32:22
וַתִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹותָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃

כב ותתן להם את הארץ הזאת אשר נשבעת לאבותם לתת להם--ארץ זבת חלב ודבש

ותתן להם את־הארץ הזאת אשר־נשבעת לאבותם לתת להם ארץ זבת חלב ודבש׃

Jeremiás 32:22
És nékik adtad e földet, a mely felõl megesküdtél az õ atyáiknak, hogy adsz nékik tejjel és mézzel folyó földet.

Jeremia 32:22
kaj Vi donis al ili cxi tiun landon, pri kiu Vi jxuris al iliaj patroj, ke Vi donos al ili, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;

JEREMIA 32:22
Ja annoit heille tämän maan, jonka sinä heidän isillensä vannonut olit, sen heille antaakses: maan, joka rieskaa ja hunajaa vuosi.

Jérémie 32:22
et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel;

Tu leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le miel.

Et tu leur as donné ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, qui est un pays découlant de lait et de miel;

Jeremia 32:22
und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt,

und hast ihnen dies Land gegeben, welches du ihren Vätern geschworen hattest, daß du es ihnen geben wolltest, ein Land, darin Milch und Honig fließt:

und gabst ihnen dieses Land, dessen Verleihung an sie du ihren Vätern zugeschworen hattest, ein Land, das von Milch und Honig überfließt.

Geremia 32:22
e desti loro questo paese che avevi giurato ai loro padri di dar loro: un paese dove scorre il latte e il miele.

e desti loro questo paese, il quale tu avevi giurato a’ padri loro di dar loro, paese stillante latte, e miele;

YEREMIA 32:22
dan engkau sudah mengaruniakan kepadanya tanah ini, yang sudah Kaujanji kepada nenek moyangnya dengan pakai sumpah, hendak mengaruniakan dia kepada mereka itu, suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu.

예레미아 32:22
그들에게 주시기로 그 열조에게 맹세하신바 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 그들에게 주셨으므로

Ieremias 32:22
et dedisti eis terram hanc quam iurasti patribus eorum ut dares eis terram fluentem lacte et melle

Jeremijo knyga 32:22
Jiems davei šią šalį, plūstančią pienu ir medumi, kurią duoti buvai prisiekęs jų tėvams.

Jeremiah 32:22
A homai ana e koe ki a ratou tenei whenua i oati ai koe ki o ratou matua ka homai ki a ratou, he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi;

Jeremias 32:22
og gav dem dette land som du hadde svoret deres fedre at du vilde gi dem, et land som flyter med melk og honning.

Jeremías 32:22
y les diste esta tierra, que habías jurado dar a sus padres, tierra que mana leche y miel.

y les diste esta tierra, que habías jurado dar a sus padres, tierra que mana leche y miel.

y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías, tierra que fluye leche y miel;

Y dísteles esta tierra, de la cual juraste á sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel:

y les diste esta tierra, de la cual juraste a sus padres que se la darías, tierra que mana leche y miel;

Jeremias 32:22
E lhes concedeste a terra, que juraste a seus pais que lhes daria, uma terra que jorra leite e mel.

e lhes deste esta terra, que juraste a seus pais que lhes havias de dar, terra que mana leite e mel.   

Ieremia 32:22
Tu le-ai dat ţara aceasta, pe care jurasei părinţilor lor că le -o vei da, ţară în care curge lapte şi miere.

Иеремия 32:22
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.

и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.[]

Jeremia 32:22
Och du gav dem detta land, som du med ed hade lovat deras fäder att giva dem, ett land som flyter av mjölk och honung.

Jeremiah 32:22
At ibinigay mo sa kanila ang lupaing ito na iyong isinumpa sa kanilang mga magulang na ibibigay sa kanila, lupain na binubukalan ng gatas at pulot,

เยเรมีย์ 32:22
และพระองค์ประทานแผ่นดินนี้แก่เขาทั้งหลาย ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณแก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลายว่าจะประทานแก่เขา คือแผ่นดินซึ่งมีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์

Yeremya 32:22
Atalarına vereceğine ant içtiğin bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi onlara verdin.[]

Gieâ-reâ-mi 32:22
Ngài ban cho họ đất nầy, là đất đượm sữa và mật, mà Ngài đã thề ban cho tổ phụ họ xưa kia.

Jeremiah 32:21
Top of Page
Top of Page