Jeremiah 3:15
Jeremiah 3:15
Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.

And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.

“‘And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.

"Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.

And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

I will give you shepherds who are loyal to Me, and they will shepherd you with knowledge and skill.

I'll give you shepherds after my own heart, and they'll shepherd you with knowledge and good sense."

I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.

I will give you shepherds after my own heart. They will be shepherds who feed you with knowledge and insight.

And I will give you pastors according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

And I will give you shepherds according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

And I will give you pastors according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

And I will give you pastors according to my own heart, and they shall feed you with knowledge and doctrine.

And I will give you shepherds according to my heart, and they shall feed you with knowledge and understanding.

and I will give you shepherds according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

And I will give you pastors according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.

Jeremia 3:15
Do t'ju jap pastaj barinj sipas zemrës sime, që do t'ju kullosin me dije dhe dituri.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 3:15
واعطيكم رعاة حسب قلبي فيرعونكم بالمعرفة والفهم.

Dyr Ierymies 3:15
I gib enk Hirtn, wie s i brauchen kan; und die gaand enk ötzn, wie ys si ghoert.

Еремия 3:15
И ще ви дам пастири по Моето сърце, Които ще ви пасат със знание и разум.

耶 利 米 書 3:15
我 也 必 將 合 我 心 的 牧 者 賜 給 你 們 。 他 們 必 以 知 識 和 智 慧 牧 養 你 們 。 」

我 也 必 将 合 我 心 的 牧 者 赐 给 你 们 。 他 们 必 以 知 识 和 智 慧 牧 养 你 们 。 」

我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。

我也必将合我心的牧者赐给你们,他们必以知识和智慧牧养你们。

Jeremiah 3:15
I dat ću vam pastire po srcu svojemu koji će vas pasti razumno i mudro.

Jermiáše 3:15
Kdežto dám vám pastýře podlé srdce svého, kteříž pásti vás budou uměle a rozumně.

Jeremias 3:15
og jeg giver eder Hyrder efter mit Sind, og de skal vogte eder med Indsigt og Kløgt.

Jeremia 3:15
En Ik zal ulieden herders geven naar Mijn hart; die zullen u weiden met wetenschap en verstand.

ירמיה 3:15
וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֛ם רֹעִ֖ים כְּלִבִּ֑י וְרָע֥וּ אֶתְכֶ֖ם דֵּעָ֥ה וְהַשְׂכֵּֽיל׃

טו ונתתי לכם רעים כלבי ורעו אתכם דעה והשכיל

ונתתי לכם רעים כלבי ורעו אתכם דעה והשכיל׃

Jeremiás 3:15
És adok néktek szívem szerint való pásztorokat, és legeltetnek tudománynyal és értelemmel.

Jeremia 3:15
Kaj Mi donos al vi pasxtistojn laux Mia koro, kiuj pasxtos vin kun sciado kaj sagxeco.

JEREMIA 3:15
Ja annan teille paimenet minun sydämeni jälkeen, jotka teitä pitää ravitseman opilla ja viisaudella.

Jérémie 3:15
Et je vous donnerai des pasteurs selon mon coeur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec intelligence.

Je vous donnerai des bergers selon mon coeur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront de science et d'intelligence.

Jeremia 3:15
Und will euch Hirten geben nach meinem Herzen, die euch weiden sollen mit Lehre und Weisheit.

und will euch Hirten geben nach meinem Herzen, die euch weiden sollen mit Lehre und Weisheit.

und will euch Hirten nach meinem Sinne geben, daß sie euch weiden mit Einsicht und Klugheit.

Geremia 3:15
e vi darò dei pastori secondo il mio cuore, che vi pasceranno con conoscenza e con intelligenza.

E vi darò de’ pastori secondo il mio cuore, che vi pasceranno di scienza e d’intendimento.

YEREMIA 3:15
Maka Aku akan mengaruniakan kepadamu gembala-gembala yang setuju dengan hati-Ku, maka mereka itu akan menggembalakan kamu dengan pengetahuan dan akal budi.

예레미아 3:15
내가 또 내 마음에 합하는 목자를 너희에게 주리니 그들이 지식과 명철로 너희를 양육하리라

Ieremias 3:15
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrina

Jeremijo knyga 3:15
Aš jums duosiu ganytojų pagal savo širdį: jie jus ganys išmintingai ir sumaniai.

Jeremiah 3:15
A ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai.

Jeremias 3:15
Og jeg vil gi eder hyrder efter mitt hjerte, og de skal røkte eder med forstand og visdom.

Jeremías 3:15
Entonces os daré pastores según mi corazón, que os apacienten con conocimiento y con inteligencia.

"Entonces les daré pastores según Mi corazón, que los apacienten con conocimiento y con inteligencia.

Y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten con conocimiento e inteligencia.

Y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten de ciencia y de inteligencia.

Y os daré pastores según mi corazón, que os apacienten de ciencia y de inteligencia.

Jeremias 3:15
Em seguida, vos darei governantes de acordo com o meu coração, que vos dirigirão com sabedoria e com entendimento, como bons pastores.

e vos darei pastores segundo o meu coração, os quais vos apascentarão com ciência e com inteligência.   

Ieremia 3:15
Vă voi da păstori după inima Mea, şi vă vor paşte cu pricepere şi cu înţelepciune.

Иеремия 3:15
И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием

И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием[]

Jeremia 3:15
Och jag vill giva eder herdar efter mitt hjärta, och de skola föra eder i bet med förstånd och insikt.

Jeremiah 3:15
At bibigyan ko kayo ng mga pastor ayon sa aking kalooban, na kakandili sa inyo ng kaalaman at unawa.

เยเรมีย์ 3:15
และเราจะให้ผู้เลี้ยงแกะคนที่พอใจเราแก่เจ้า ผู้ซึ่งจะเลี้ยงเจ้าด้วยความรู้และความเข้าใจ

Yeremya 3:15
Size gönlüme göre çobanlar vereceğim; sizi bilgiyle, sağduyuyla güdecekler.[]

Gieâ-reâ-mi 3:15
Ta sẽ ban các kẻ chăn giữ vừa lòng ta cho các ngươi, các kẻ ấy sẽ lấy sự sáng suốt khôn ngoan mà chăn nuôi các ngươi.

Jeremiah 3:14
Top of Page
Top of Page