Jeremiah 27:2
Jeremiah 27:2
This is what the LORD said to me: "Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.

This is what the LORD said to me: "Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.

Thus the LORD said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.

thus says the LORD to me-- "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,

Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

"This is what the LORD said to me: Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.

this is what the LORD says to me: "Make restraints and yokes for yourself and put them on your neck.

The LORD told me, "Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.

This is what the LORD said to me: Make [leather] straps and a wooden yoke, and strap the yoke on your neck.

Thus hath the LORD said unto me: Make thee bonds and yokes and put them upon thy neck;

Thus says the LORD to me; Make yourself bonds and yokes, and put them upon your neck,

Thus said the LORD to me; Make you bonds and yokes, and put them on your neck,

Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;

Thus saith the Lord to me: Make thee bands, and chains: and thou shalt put them on thy neck.

Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck;

Thus saith the LORD to me: Make thee bands and bars, and put them upon thy neck;

Thus saith the LORD to me; Make for thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

Thus says Yahweh to me: Make bonds and bars, and put them on your neck;

'Thus said Jehovah unto me, Make to thee bands and yokes,

Jeremia 27:2
Kështu më ka thënë Zoti: Bëj lidhje dhe krijo zgjedhë dhe vari mbi qafën tënde;

ﺃﺭﻣﻴﺎء 27:2
هكذا قال الرب لي. اصنع لنفسك ربطا وانيارا واجعلها على عنقك.

Dyr Ierymies 27:2
Dös haat myr dyr Trechtein gsait: Mach dyr ayn Zaaumzeug und ayn Joch und lög s dyr eyn s Gnägg aufhin!

Еремия 27:2
Така ми казва Господ: Направи си ремъци и дървени части [на хомот], и тури ги на врата си;

耶 利 米 書 27:2
耶 和 華 對 我 如 此 說 : 你 做 繩 索 與 軛 , 加 在 自 己 的 頸 項 上 ,

耶 和 华 对 我 如 此 说 : 你 做 绳 索 与 轭 , 加 在 自 己 的 颈 项 上 ,

耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,

耶和华对我如此说:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上,

Jeremiah 27:2
Ovako mi reče Jahve: Načini sebi užad i jaram i stavi ga sebi na vrat.

Jermiáše 27:2
Takto řekl Hospodin ke mně: Zdělej sobě oboječky a jha, a dej je na šíji svou.

Jeremias 27:2
Saaledes sagde HERREN til mig: Gør dig Reb og Aagstænger og læg dem paa din Hals

Jeremia 27:2
Alzo zeide de HEERE tot mij: Maak u banden en jukken, en doe die aan uw hals;

ירמיה 27:2
כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י עֲשֵׂ֣ה לְךָ֔ מֹוסֵרֹ֖ות וּמֹטֹ֑ות וּנְתַתָּ֖ם עַל־צַוָּארֶֽךָ׃

ב כה אמר יהוה אלי עשה לך מוסרות ומטות ונתתם על צוארך

כה־אמר יהוה אלי עשה לך מוסרות ומטות ונתתם על־צוארך׃

Jeremiás 27:2
Így szól az Úr nékem: Csinálj magadnak köteleket, és jármot és vedd azokat a nyakadba.

Jeremia 27:2
Tiele diras al mi la Eternulo:Faru al vi ligilojn kaj jugon, kaj metu tion sur vian kolon;

JEREMIA 27:2
Näin sanoo Herra minulle: tee sinulles siteet ja pane kaulaas,

Jérémie 27:2
Ainsi me dit l'Éternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou;

Ainsi m'a parlé l'Eternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou.

Ainsi m'a dit l'Eternel : fais-toi des liens, et des jougs, et les mets sur ton cou;

Jeremia 27:2
So spricht der HERR zu mir: Mache dir ein Joch und hänge es an deinen Hals.

So spricht der HERR zu mir: Mache dir ein Joch und hänge es an deinen Hals{~}

So sprach Jahwe zu mir: Mache dir Stricke und Jochhölzer und lege sie auf deinen Hals

Geremia 27:2
Così m’ha detto l’Eterno: Fatti de’ legami e dei gioghi, e mettiteli sul collo;

Così mi ha detto il Signore: Fatti dei legami, e de’ gioghi; e mettiti gli uni in sul collo.

YEREMIA 27:2
Demikianlah Tuhan sudah berfirman kepadaku: Perbuatkanlah akan dirimu beberapa tali dan kuk, kenakanlah dia pada tengkukmu.

예레미아 27:2
여호와께서 이같이 내게 이르시되 너는 줄과 멍에를 만들어 네 목에 얹고

Ieremias 27:2
haec dicit Dominus ad me fac tibi vincula et catenas et pones eas in collo tuo

Jeremijo knyga 27:2
“Pasidaryk pančių bei jungų, užsidėk juos ant kaklo

Jeremiah 27:2
Ko te kupu tenei a Ihowa ki ahau, Hanga he here, he ioka mou, ka whakanoho ai ki tou kaki;

Jeremias 27:2
Så sa Herren til mig: Gjør dig bånd og åk, og legg dem på din nakke!

Jeremías 27:2
Así me ha dicho el SEÑOR: Hazte coyundas y yugos y póntelos al cuello,

Así me ha dicho el SEÑOR: "Hazte coyundas y yugos y póntelos al cuello,

Jehová me ha dicho así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello;

Jehová me ha dicho así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello;

El SEÑOR me dijo así: Hazte coyundas y yugos, y ponlos sobre tu cuello;

Jeremias 27:2
Assim me disse Yahweh: “Faz para ti um jugo com cordas e pedaços de madeira e coloca-o sobre o pescoço.

Assim me disse o Senhor: Faze-te brochas e canzis e põe-nos ao teu pescoço.   

Ieremia 27:2
,,Aşa mi -a vorbit Domnul: ,Fă-ţi nişte legături şi nişte juguri, şi puneţi-le la gît.

Иеремия 27:2
так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю;

так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю;[]

Jeremia 27:2
han sade: Så har HERREN sagt till mig: Gör dig band och ok och sätt detta på din hals.

Jeremiah 27:2
Ganito ang sabi ng Panginoon sa akin, Gumawa ka para sa iyo ng mga panali at mga pamatok, at ilagay mo sa iyong batok,

เยเรมีย์ 27:2
พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า "จงทำสายรัดและแอกสำหรับตัวเจ้า จงสวมคอของเจ้า

Yeremya 27:2
RAB bana dedi ki, ‹‹Kendine sırımla bağlanmış tahta bir boyunduruk yap, boynuna geçir.[]

Gieâ-reâ-mi 27:2
Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Ngươi khá làm lấy xiềng và ách cho mình, rồi để trên cổ ngươi.

Jeremiah 27:1
Top of Page
Top of Page