Jeremiah 26:17
Jeremiah 26:17
Some of the elders of the land stepped forward and said to the entire assembly of people,

Then some of the wise old men stood and spoke to all the people assembled there.

And certain of the elders of the land arose and spoke to all the assembled people, saying,

Then some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,

Some of the elders of the land stood up and said to all the assembled people,

Some of the elders of the land got up and told all the assembled people,

Then some of the elders of Judah stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said,

Then some of the leaders in the land got up and said to the entire crowd,

Then certain of the elders of the land rose up and spoke to all the congregation of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,

And some of the ancients of the land rose up: and they spoke to all the assembly of the people, saying:

And there rose up certain of the elders of the land and spoke to all the congregation of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,

Then arose certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying,

Then rose up certain of the elders of the land, and spoke to all the assembly of the people, saying,

And certain of the elders of the land rise up, and speak unto all the assembly of the people, saying,

Jeremia 26:17
Pastaj u ngritën disa nga pleqtë e vendit dhe i folën tërë kuvendit të popullit, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 26:17
فقام اناس من شيوخ الارض وكلموا كل جماعة الشعب قائلين

Dyr Ierymies 26:17
Ain von de Dietwärt stuenddnd auf und gsagnd zo dyr gantzn Samnung:

Еремия 26:17
Тогава някои от местните старейшини станаха та говориха на всичките събрани люде, като казаха:

耶 利 米 書 26:17
國 中 的 長 老 就 有 幾 個 人 起 來 , 對 聚 會 的 眾 民 說 :

国 中 的 长 老 就 有 几 个 人 起 来 , 对 聚 会 的 众 民 说 :

國中的長老就有幾個人起來,對聚會的眾民說:

国中的长老就有几个人起来,对聚会的众民说:

Jeremiah 26:17
Nato ustadoše i neki od najuglednijih u zemlji te rekoše svemu mnoštvu naroda što se ondje okupilo:

Jermiáše 26:17
Tedy povstali někteří z starších té země, a promluvili ke všemu shromáždění lidu, řkouce:

Jeremias 26:17
Og nogle af Landets Ældste traadte frem og sagde til hele Folkets Forsamling:

Jeremia 26:17
Ook stonden er mannen op, van de oudsten des lands, en spraken tot de ganse gemeente des volks, zeggende:

ירמיה 26:17
וַיָּקֻ֣מוּ אֲנָשִׁ֔ים מִזִּקְנֵ֖י הָאָ֑רֶץ וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֶל־כָּל־קְהַ֥ל הָעָ֖ם לֵאמֹֽר׃

יז ויקמו אנשים מזקני הארץ ויאמרו אל כל קהל העם לאמר

ויקמו אנשים מזקני הארץ ויאמרו אל־כל־קהל העם לאמר׃

Jeremiás 26:17
Felkelének az ország vénei közül is némely férfiak, és szólának az egész összegyûlt népnek, mondván:

Jeremia 26:17
Kaj levigxis kelkaj el la plejagxuloj de la lando, kaj diris al la tuta amaso de la popolo jene:

JEREMIA 26:17
Ja muutamat maan vanhimmista nousivat, ja puhuivat kaikelle kansan joukolle ja sanoivat:

Jérémie 26:17
Et quelques hommes des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute la congrégation du peuple, disant:

Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple:

Et quelques-uns des Anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant :

Jeremia 26:17
Und es stunden auf etliche der Ältesten im Lande und sprachen zum ganzen Haufen des Volks:

Und es standen etliche der Ältesten im Lande und sprachen zum ganzen Haufen des Volks:

Alsdann traten einige von den Vornehmen des Landes auf und sprachen zu dem ganzen versammelten Volk also:

Geremia 26:17
E alcuni degli anziani del paese si levarono e parlaron così a tutta la raunanza del popolo:

Ed alcuni degli anziani del paese di levarono, e parlarono a tutta la raunanza del popolo, dicendo:

YEREMIA 26:17
Dan lagi berbangkitlah beberapa orang dari antara segala tua-tua negeri, lalu mereka itu berkata kepada segenap perhimpunan orang banyak itu, katanya:

예레미아 26:17
때에 그 땅 장로 중 몇 사람이 일어나 백성의 온 회중에 말하여 가로되

Ieremias 26:17
surrexerunt ergo viri de senioribus terrae et dixerunt ad omnem coetum populi loquentes

Jeremijo knyga 26:17
Kai kurie krašto vyresnieji kalbėjo tautos susirinkimui:

Jeremiah 26:17
Na ka whakatika etahi o nga kaumatua o te whenua, ka korero ki te huihui katoa o te iwi, ka mea,

Jeremias 26:17
Og nogen av landets eldste stod op og sa til hele folkets forsamling:

Jeremías 26:17
Y se levantaron algunos de los ancianos del país y hablaron a toda la asamblea del pueblo, diciendo:

Y se levantaron algunos de los ancianos del país y hablaron a toda la asamblea del pueblo, y dijeron:

Entonces se levantaron ciertos de los ancianos de la tierra, y hablaron a toda la asamblea del pueblo, diciendo:

Entonces se levantaron ciertos de los ancianos de la tierra, y hablaron á toda la junta del pueblo, diciendo:

Entonces se levantaron algunos de los ancianos de la tierra, y hablaron a toda la congregación del pueblo, diciendo:

Jeremias 26:17
Também alguns dos anciãos, os líderes da terra, se levantaram e testemunharam diante de toda a assembleia do povo:

Também se levantaram alguns dos anciãos da terra, e falaram a toda a assembléia do povo, dizendo:   

Ieremia 26:17
Şi unii din bătrînii ţării s'au sculat, şi au zis întregei adunări a poporului:

Иеремия 26:17
И из старейшин земли встали некоторые и сказали всему народномусобранию:

И из старейшин земли встали некоторые и сказали всему народному собранию:[]

Jeremia 26:17
Och några av de äldste i landet stodo upp och sade till folkets hela församling sålunda:

Jeremiah 26:17
Nang magkagayo'y nagsitindig ang ilan sa mga matanda sa lupain, at nangagsalita sa buong kapulungan ng bayan, na nangagsasabi,

เยเรมีย์ 26:17
และผู้ใหญ่บางคนแห่งแผ่นดินนั้นก็ลุกขึ้นพูดกับประชาชนทั้งสิ้นที่ประชุมกันอยู่ว่า

Yeremya 26:17
Halkın ileri gelenlerinden birkaçı öne çıkıp orada toplanmış halka,[]

Gieâ-reâ-mi 26:17
Một vài kẻ trưởng lão trong đất đứng dậy nói với cả hội dân như vầy:

Jeremiah 26:16
Top of Page
Top of Page