Jeremiah 25:2
Jeremiah 25:2
So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:

Jeremiah the prophet said to all the people in Judah and Jerusalem,

which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem:

which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

The prophet Jeremiah spoke concerning all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows:

This is what Jeremiah the prophet told all the people of Judah and all the residents of Jerusalem:

So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.

The prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to everyone who lived in Jerusalem. He said,

this spoke Jeremiah the prophet unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

Which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

The which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

the which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Jeremia 25:2
dhe që Jeremia shqiptoi përpara tërë popullit të Judës dhe tërë banorëve të Jeruzalemit, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 25:2
الذي تكلم به ارميا النبي على كل شعب يهوذا وعلى كل سكان اورشليم قائلا

Dyr Ierymies 25:2
Dös grichtt dyr Weissag Ierymies yn de Judauer und Ruslhamer allsand aus:

Еремия 25:2
което [слово] пророк Еремия изговори на всичките Юдови люде и на всичките ерусалимски жители, като казва:

耶 利 米 書 25:2
先 知 耶 利 米 就 將 這 話 對 猶 大 眾 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 說 :

先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 :

先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:

先知耶利米就将这话对犹大众人和耶路撒冷的一切居民说:

Jeremiah 25:2
Ali kao s lošim smokvama koje su tako loše da nisu za jelo - da, riječ je Jahvina - tako ću postupiti i sa Sidkijom, kraljem judejskim, s njegovim knezovima i sa svim Jeruzalemcima što preostadoše u ovoj zemlji i s onima što se u Egiptu nastaniše.

Jermiáše 25:2
Kteréž mluvil Jeremiáš prorok ke všemu lidu Judskému, i ke všechněm obyvatelům Jeruzalémským, řka:

Jeremias 25:2
og som Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og alle Jerusalems Borgere:

Jeremia 25:2
Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:

ירמיה 25:2
אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם לֵאמֹֽר׃

ב אשר דבר ירמיהו הנביא על כל עם יהודה ואל כל ישבי ירושלם לאמר

אשר דבר ירמיהו הנביא על־כל־עם יהודה ואל כל־ישבי ירושלם לאמר׃

Jeremiás 25:2
A melyet szóla Jeremiás próféta az egész Júda népéhez és Jeruzsálem minden lakosához, mondván:

Jeremia 25:2
kaj kiun la profeto Jeremia proklamis al la tuta Juda popolo kaj al cxiuj logxantoj de Jerusalem, dirante:

JEREMIA 25:2
Jonka propheta Jeremia puhui kaikelle Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asuvaisille, ja sanoi:

Jérémie 25:2
et que Jérémie le prophète dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, disant:

parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:

Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :

Jeremia 25:2
welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

das der Prophet Jeremia zu dem ganzen Volke Juda und zu allen Bewohnern Jerusalems geredet hat, folgendermaßen:

Geremia 25:2
e che Geremia pronunziò davanti a tutto il popolo di Giuda e a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

la quale il profeta Geremia pronunziò a tutto il popolo di Giuda, ed a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

YEREMIA 25:2
yang sudah dikatakan oleh nabi Yermia akan hal segenap bangsa Yehuda kepada segala orang isi Yeruzalem, bunyinya:

예레미아 25:2
선지자 예레미야가 유다 모든 백성과 예루살렘 모든 거민에게 고하여 가로되

Ieremias 25:2
quae locutus est Hieremias propheta ad omnem populum Iuda et ad universos habitatores Hierusalem dicens

Jeremijo knyga 25:2
Pranašas Jeremijas kalbėjo visai Judo tautai ir visiems Jeruzalės gyventojams:

Jeremiah 25:2
I korerotia taua mea e Heremaia, e te poropiti, ki te iwi katoa o Hura, ki nga tangata katoa hoki o Hiruharama; i ki ia,

Jeremias 25:2
og som profeten Jeremias talte til hele Judas folk og til alle Jerusalems innbyggere:

Jeremías 25:2
la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciendo:

la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciéndoles:

la cual habló el profeta Jeremías a todo el pueblo de Judá y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo:

La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo:

lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo:

Jeremias 25:2
e o profeta Jeremias proclamou-a em toda a terra de Judá e a todos os habitantes de Jerusalém, profetizando:

a qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:   

Ieremia 25:2
cuvînt, pe care l -a rostit Ieremia înaintea întregului popor al lui Iuda şi înaintea tuturor locuitorilor Ierusalimului, zicînd:

Иеремия 25:2
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:

и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:[]

Jeremia 25:2
Och detta ord talade profeten Jeremia till hela Juda folk och till alla Jerusalems invånare; han sade:

Jeremiah 25:2
Na siyang sinalita ni Jeremias na propeta sa buong bayan ng Juda, at sa lahat ng nananahan sa Jerusalem, na sinasabi,

เยเรมีย์ 25:2
ซึ่งเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ได้กล่าวแก่ประชาชนยูดาห์ และแก่ชาวเยรูซาเล็มทั้งสิ้น ว่า

Yeremya 25:2
Peygamber Yeremya Yahuda halkına ve Yeruşalimde yaşayanlara RABbin sözünü aktararak şöyle dedi:[]

Gieâ-reâ-mi 25:2
Ðấng tiên tri Giê-rê-mi rao truyền những lời nầy trước mặt dân Giu-đa và hết thảy dân cư Giê-ru-sa-lem rằng:

Jeremiah 25:1
Top of Page
Top of Page