Jeremiah 22:12
Jeremiah 22:12
He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again."

He will die in a distant land and will never again see his own country."

but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.”

but in the place where they led him captive, there he will die and not see this land again.

But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

but he will die in the place where they deported him, never seeing this land again."

He will die in the place where they exiled him, and he won't ever see this land again.'"

For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again."

He will die in the place where he was taken captive, and he will never see this land again.

but he shall die in the place where they have led him captive and shall see this land no more.

But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more.

But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more.

But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

But in the place, to which I have removed him, there shall he die, and he shall not see this land any more.

for he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again.

Jeremia 22:12
por do të vdesë në vendin ku e kanë çuar në robëri dhe nuk ka për ta parë më këtë vend".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:12
بل في الموضع الذي سبوه اليه يموت وهذه الارض لا يراها بعد

Dyr Ierymies 22:12
Der gaat daadl sterbn, wo myn n hinverschlöppt haat, und seght dös Land nie wider.

Еремия 22:12
Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя.

耶 利 米 書 22:12
卻 要 死 在 被 擄 去 的 地 方 , 必 不 得 再 見 這 地 。

却 要 死 在 被 掳 去 的 地 方 , 必 不 得 再 见 这 地 。

卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。

却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。

Jeremiah 22:12
nego će umrijeti u mjestu kamo ga izagnaše, a ovu zemlju nikad više neće vidjeti.

Jermiáše 22:12
Ale tam v tom místě, kamž jej zastěhují, umře, a tak země této neuzří více.

Jeremias 22:12
men paa det Sted, til hvilket de førte ham i Landflygtighed, skal han dø, og han skal ikke gense dette Land.

Jeremia 22:12
Maar in de plaats, waarhenen zij hem gevankelijk hebben weggevoerd, zal hij sterven, en dit land zal hij niet meer zien.

ירמיה 22:12
כִּ֗י בִּמְקֹ֛ום אֲשֶׁר־הִגְל֥וּ אֹתֹ֖ו שָׁ֣ם יָמ֑וּת וְאֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לֹֽא־יִרְאֶ֥ה עֹֽוד׃ ס

יב כי במקום אשר הגלו אתו--שם ימות ואת הארץ הזאת לא יראה עוד  {ס}

כי במקום אשר־הגלו אתו שם ימות ואת־הארץ הזאת לא־יראה עוד׃ ס

Jeremiás 22:12
Hanem a helyen, a hová rabságra vitték, ott hal meg, és e földet nem látja többé.

Jeremia 22:12
sed sur la loko, kien oni translogxigis lin en kaptitecon, tie li mortos, kaj cxi tiun landon li ne plu vidos.

JEREMIA 22:12
Sillä hänen pitää kuoleman siinä paikassa, johonka hän vangiksi viety on, ja ei saa tätä maata enää nähdä.

Jérémie 22:12
car il mourra dans le lieu où on l'a transporté, et ne verra plus ce pays.

Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays.

Mais il mourra au lieu auquel on l'a transporté, et ne verra plus ce pays.

Jeremia 22:12
sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführet ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.

sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.

sondern an dem Orte, wohin sie ihn gefangen geführt haben, da wird er sterben, dieses Land aber wird er nicht mehr sehen!

Geremia 22:12
ma morrà nel luogo dove l’hanno menato in cattività, e non vedrà più questo paese.

anzi morrà nel luogo dove è stato menato in cattività, e non vedrà più questo paese.

YEREMIA 22:12
Melainkan di tempat kepadanya dibawa orang akan dia dengan tertawan, di sana juga ia akan mati, dan tiada dilihatnya pula negeri ini.

예레미아 22:12
잡혀간 곳에서 죽으리니 이 땅을 다시 보지 못하리라

Ieremias 22:12
sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit amplius

Jeremijo knyga 22:12
ten jis ir mirs savo nelaisvės vietoje, neišvydęs savo šalies.

Jeremiah 22:12
Engari hei te wahi i whakaraua atu ai ia, ka mate ia ki reira, a e kore ia e kite i tenei whenua a ake ake.

Jeremias 22:12
men på det sted som de har ført ham til i fangenskap*, der skal han dø, og dette land skal han ikke se mere.

Jeremías 22:12
sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra.

sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra.

antes morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra.

Antes morirá en el lugar adonde lo trasportaren, y no verá más esta tierra.

Antes morirá en el lugar adonde lo transportaren, y no verá más esta tierra.

Jeremias 22:12
Morrerá na região para a qual o conduziram cativo; jamais tornará a ver esta terra.

mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra.   

Ieremia 22:12
ci va muri în locul unde este dus rob, şi nu va mai vedea ţara aceasta.`

Иеремия 22:12
но умрет в том месте, куда отвели его пленным, иболее не увидит земли сей.

но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей.[]

Jeremia 22:12
utan på den ort dit han har blivit bortförd i fångenskap, där skall han dö; detta land skall han icke mer få återse.

Jeremiah 22:12
Kundi sa dakong pinagdalhan sa kaniyang bihag, doon siya mamamatay, at hindi na niya makikita ang lupaing ito.

เยเรมีย์ 22:12
ท่านจะสิ้นชีวิตในที่ซึ่งเขาจับท่านไปเป็นเชลย และท่านจะไม่เห็นแผ่นดินนี้อีกเลย"

Yeremya 22:12
Sürgüne gönderildiği yerde ölecek, bir daha bu ülkeyi görmeyecek.›› 30).[]

Gieâ-reâ-mi 22:12
mà chết tại xứ đã bị đày đến, chẳng còn lại thấy đất nầy nữa.

Jeremiah 22:11
Top of Page
Top of Page