Jeremiah 22:12 He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again." He will die in a distant land and will never again see his own country." but in the place where they have carried him captive, there shall he die, and he shall never see this land again.” but in the place where they led him captive, there he will die and not see this land again. But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. but he will die in the place where they deported him, never seeing this land again." He will die in the place where they exiled him, and he won't ever see this land again.'" For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again." He will die in the place where he was taken captive, and he will never see this land again. but he shall die in the place where they have led him captive and shall see this land no more. But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more. But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more. But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more. But in the place, to which I have removed him, there shall he die, and he shall not see this land any more. for he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more. But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. But in the place where they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more. For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again. Jeremia 22:12 ﺃﺭﻣﻴﺎء 22:12 Dyr Ierymies 22:12 Еремия 22:12 耶 利 米 書 22:12 却 要 死 在 被 掳 去 的 地 方 , 必 不 得 再 见 这 地 。 卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。 却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。 Jeremiah 22:12 Jermiáše 22:12 Jeremias 22:12 Jeremia 22:12 ירמיה 22:12 כִּ֗י בִּמְקֹ֛ום אֲשֶׁר־הִגְל֥וּ אֹתֹ֖ו שָׁ֣ם יָמ֑וּת וְאֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לֹֽא־יִרְאֶ֥ה עֹֽוד׃ ס יב כי במקום אשר הגלו אתו--שם ימות ואת הארץ הזאת לא יראה עוד {ס} כי במקום אשר־הגלו אתו שם ימות ואת־הארץ הזאת לא־יראה עוד׃ ס Jeremiás 22:12 Jeremia 22:12 JEREMIA 22:12 Jérémie 22:12 Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays. Mais il mourra au lieu auquel on l'a transporté, et ne verra plus ce pays. Jeremia 22:12 sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies Land nicht mehr sehen. sondern an dem Orte, wohin sie ihn gefangen geführt haben, da wird er sterben, dieses Land aber wird er nicht mehr sehen! Geremia 22:12 anzi morrà nel luogo dove è stato menato in cattività, e non vedrà più questo paese. YEREMIA 22:12 예레미아 22:12 Ieremias 22:12 Jeremijo knyga 22:12 Jeremiah 22:12 Jeremias 22:12 Jeremías 22:12 sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra. sino que en el lugar adonde lo llevaron cautivo, allí morirá, y no verá más esta tierra. antes morirá en el lugar adonde lo llevaron cautivo, y no verá más esta tierra. Antes morirá en el lugar adonde lo trasportaren, y no verá más esta tierra. Antes morirá en el lugar adonde lo transportaren, y no verá más esta tierra. Jeremias 22:12 mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra. Ieremia 22:12 Иеремия 22:12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей.[] Jeremia 22:12 Jeremiah 22:12 เยเรมีย์ 22:12 Yeremya 22:12 Gieâ-reâ-mi 22:12 |