Jeremiah 21:6
Jeremiah 21:6
I will strike down those who live in this city--both man and beast--and they will die of a terrible plague.

I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.

And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.

"I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

I will strike the residents of this city, both man and beast. They will die in a great plague.

I'll strike down the residents of this city, both people and animals, and they'll die from a terrible plague.

I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike! They will die from terrible diseases.

I will defeat those who live in this city, both people and animals. They will die from a terrible plague.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will strike the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will strike the inhabitants of this city, men and beasts shall die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die by a great pestilence.

I will strike the inhabitants of this city, both man and animal: they shall die of a great pestilence.

And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.

Jeremia 21:6
Do t'i qëlloj banorët e këtij qyteti, si njerëzit ashtu edhe kafshët; ata do të vdesin nga një murtajë e madhe.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 21:6
واضرب سكان هذه المدينة الناس والبهائم معا. بوبإ عظيم يموتون

Dyr Ierymies 21:6
I schlag d Einwoner von derer Stat, Mensch wie Vih, und laaß s an ayner Seuch zgrundgeen.

Еремия 21:6
Ще поразя жителите на тоя град, и човек и животно; и ще измрат от голям мор.

耶 利 米 書 21:6
又 要 擊 打 這 城 的 居 民 , 連 人 帶 牲 畜 都 必 遭 遇 大 瘟 疫 死 亡 。

又 要 击 打 这 城 的 居 民 , 连 人 带 牲 畜 都 必 遭 遇 大 瘟 疫 死 亡 。

又要擊打這城的居民,連人帶牲畜都必遭遇大瘟疫死亡。

又要击打这城的居民,连人带牲畜都必遭遇大瘟疫死亡。

Jeremiah 21:6
I strašnom kugom udarit ću stanovnike ovoga grada, ljude i životinje, i pomrijet će.

Jermiáše 21:6
A raním obyvatele města tohoto, tak že lidé i hovada morem velikým pomrou.

Jeremias 21:6
og jeg slaar denne Bys Indbyggere, ja baade Folk og Fæ, med voldsom Pest, saa de dør.

Jeremia 21:6
En Ik zal de inwoners dezer stad slaan, zowel de mensen als de beesten; door een grote pestilentie zullen zij sterven.

ירמיה 21:6
וְהִכֵּיתִ֗י אֶת־יֹֽושְׁבֵי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְאֶת־הָאָדָ֖ם וְאֶת־הַבְּהֵמָ֑ה בְּדֶ֥בֶר גָּדֹ֖ול יָמֻֽתוּ׃

ו והכיתי את יושבי העיר הזאת ואת האדם ואת הבהמה  בדבר גדול ימתו

והכיתי את־יושבי העיר הזאת ואת־האדם ואת־הבהמה בדבר גדול ימתו׃

Jeremiás 21:6
És megverem e városnak lakosait, mind az embert, mind a barmot; nagy döghalállal halnak meg.

Jeremia 21:6
Kaj Mi frapos la logxantojn de cxi tiu urbo, la homojn kaj la brutojn; de granda pesto ili mortos.

JEREMIA 21:6
Ja tahdon lyödä tämän kaupungin asuvaisia, sekä kansaa että karjaa, niin että heidän pitää kuoleman suureen ruttoon.

Jérémie 21:6
et je frapperai les habitants de cette ville, et les hommes et les bêtes; ils mourront d'une grande peste.

Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une peste affreuse.

Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes, et les bêtes; [et] ils mourront d'une grande mortalité.

Jeremia 21:6
Und will die Bürger dieser Stadt schlagen, beide, Menschen und Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.

Und ich will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.

und will die Bewohner dieser Stadt, die Menschen wie das Vieh, niederschlagen: durch eine gewaltige Pest sollen sie umkommen!

Geremia 21:6
E colpirò gli abitanti di questa città, uomini e bestie; e morranno d’un’orrenda peste.

E percoterò gli abitanti di questa città, gli uomini, e gli animali; e morranno di gran mortalità.

YEREMIA 21:6
Maka segala isi negeri ini akan Kupalu, baik manusia baik binatang, mereka itu akan mati oleh bala sampar yang besar.

예레미아 21:6
내가 또 이성에 거주하는 자를 사람이나 짐승이나 다 치리니 그들이 큰 염병에 죽으리라 하셨다 하라

Ieremias 21:6
et percutiam habitatores civitatis huius homines et bestiae pestilentia magna morientur

Jeremijo knyga 21:6
ir ištiksiu šito miesto žmones bei gyvulius. Jie mirs nuo didelio maro’.

Jeremiah 21:6
A ka patua e ahau nga tangata o tenei pa, te tangata, te kararehe: ka mate ratou i te mate uruta nui.

Jeremias 21:6
Og jeg vil slå denne bys innbyggere, både mennesker og dyr; i en stor pest skal de dø.

Jeremías 21:6
`Heriré a los habitantes de esta ciudad, y hombres y animales morirán de gran pestilencia.

"Heriré a los habitantes de esta ciudad, y hombres y animales morirán por una gran pestilencia.

Y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande.

Y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande.

y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande.

Jeremias 21:6
Matarei os habitantes desta cidade, tanto homens quanto animais; eles morrerão de uma doença horrível.

E ferirei os habitantes desta cidade, tanto os homens como os animais; de grande peste morrerão.   

Ieremia 21:6
Voi lovi pe locuitorii cetăţii acesteia, atît oameni cît şi dobitoace, şi vor muri de o ciumă grozavă.`

Иеремия 21:6
и поражу живущих в сем городе – и людей и скот; от великой язвы умрут они.

и поражу живущих в сем городе--и людей и скот; от великой язвы умрут они.[]

Jeremia 21:6
Och jag skall slå dem som bo i denna stad, både människor och djur; i svår pest skola de dö.

Jeremiah 21:6
At aking susugatan ang mga mananahan sa bayang ito, ang tao at gayon din ang hayop: sila'y mangamamatay sa malaking pagkasalot.

เยเรมีย์ 21:6
และเราจะโจมตีชาวกรุงนี้ ทั้งคนและสัตว์ แล้วก็จะตายลงด้วยโรคระบาดขนาดหนัก

Yeremya 21:6
Bu kentte yaşayanları yok edeceğim; insan da, hayvan da korkunç bir salgın hastalıktan ölecek.[]

Gieâ-reâ-mi 21:6
Ta sẽ đánh dân cư thành nầy cả người và vật: chúng nó sẽ chết dịch rất lớn.

Jeremiah 21:5
Top of Page
Top of Page