Jeremiah 21:11
Jeremiah 21:11
"Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD.

"Say to the royal family of Judah, 'Listen to this message from the LORD!

“And to the house of the king of Judah say, ‘Hear the word of the LORD,

"Then say to the household of the king of Judah, 'Hear the word of the LORD,

And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

"And to the house of the king of Judah say this: 'Hear the word of the LORD!

"To the house of the king of Judah say, 'Hear this message from the LORD.

The LORD told me to say to the royal court of Judah, "Listen to what the LORD says,

"Say to the nation of the king of Judah, 'Listen to the word of the LORD,

And to the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

And concerning the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;

And touching the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;

And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:

And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord,

And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.

And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of the LORD:

And concerning the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

Touching the house of the king of Judah, hear the word of Yahweh:

And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;

Jeremia 21:11
Në shtëpinë e mbretërve të Judës do të thuash: "Dëgjoni fjalën e Zotit:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 21:11
ولبيت ملك يهوذا تقول اسمعوا كلمة الرب.

Dyr Ierymies 21:11
Und yn n Judauer Künigshaus saist dös: Hoer yn n Herrn sein Wort, Haus von n Dafetn!

Еремия 21:11
А на дома на Юдовия цар [кажи]: Слушайте Господното слово:

耶 利 米 書 21:11
至 於 猶 大 王 的 家 , 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 。

至 於 犹 大 王 的 家 , 你 们 当 听 耶 和 华 的 话 。

「至於猶大王的家,你們當聽耶和華的話。

“至于犹大王的家,你们当听耶和华的话。

Jeremiah 21:11
Kraljevskom domu Judeje. Čujte riječ Jahvinu,

Jermiáše 21:11
Domu pak krále Judského rci: Slyšte slovo Hospodinovo,

Jeremias 21:11
Og sig til Judas Konges Hus: Hør HERRENS Ord,

Jeremia 21:11
En aangaande het huis des konings van Juda, hoort des HEEREN woord.

ירמיה 21:11
וּלְבֵית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

יא ולבית מלך יהודה שמעו דבר יהוה

ולבית מלך יהודה שמעו דבר־יהוה׃

Jeremiás 21:11
Júda királya házának [mondd meg]: Halljátok meg az Úr szavát!

Jeremia 21:11
Kaj koncerne la domon de la regxo de Judujo auxskultu la vorton de la Eternulo:

JEREMIA 21:11
Ja kuulkaat Herran sanaa, te Juudan kuninkaan huoneesta.

Jérémie 21:11
Et quant à la maison du roi de Juda, écoutez la parole de l'Éternel.

Et tu diras à la maison du roi de Juda: Ecoutez la parole de l'Eternel!

Et quant à la maison du Roi de Juda, écoutez la parole de l'Eternel.

Jeremia 21:11
Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs Judas!

Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs in Juda!

Denen vom Hause des Königs von Juda: Hört das Wort Jahwes,

Geremia 21:11
E alla casa dei re di Giuda di’: Ascoltate la parola dell’Eterno:

Ed alla casa del re di Giuda di’: Ascoltate la parola del Signore:

YEREMIA 21:11
Dan lagi akan hal istana raja Yehuda hendaklah kamu dengar firman Tuhan:

예레미아 21:11
유다 왕의 집에 대한 여호와의 말을 들으라

Ieremias 21:11
et domui regis Iuda audite verbum Domini

Jeremijo knyga 21:11
Judo karalių namams sakyk: “Klausykite Viešpaties žodžio,

Jeremiah 21:11
Na, ko te mea mo te whare o te kingi o Hura, whakarongo koutou ki te kupu a Ihowa;

Jeremias 21:11
Og til Judas konges hus skal du si: Hør Herrens ord, du Davids hus!

Jeremías 21:11
Y di a la casa del rey de Judá: ``Oíd la palabra del SEÑOR:

"Entonces dile a la casa del rey de Judá: 'Oigan la palabra del SEÑOR,

Y a la casa del rey de Judá dirás: Oíd palabra de Jehová:

Y á la casa del rey de Judá dirás: Oid palabra de Jehová.

Y a la casa del rey de Judá dirás : Oíd palabra del SEÑOR.

Jeremias 21:11
Também dirás à Casa do rei de Judá: Prestai atenção à Palavra do SENHOR:

E à casa do rei de Judá dirás: Ouvi a palavra do Senhor:   

Ieremia 21:11
,,Şi să spui casei împăratului lui Iuda: ,Ascultaţi Cuvîntul Domnului,

Иеремия 21:11
И дому царя Иудейского скажи : слушайте слово Господне:

И дому царя Иудейского [скажи]: слушайте слово Господне:[]

Jeremia 21:11
Och till Juda konungs hus skall du säga: Hören HERRENS ord:

Jeremiah 21:11
At tungkol sa sangbahayan ng hari sa Juda, inyong pakinggan ang salita ng Panginoon,

เยเรมีย์ 21:11
จงกล่าวต่อวงศ์วานของกษัตริย์ยูดาห์ว่า `จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

Yeremya 21:11
‹‹Yahuda Kralının ailesine de ki, ‹RABbin sözünü dinleyin:[]

Gieâ-reâ-mi 21:11
Luận về nhà vua Giu-đa, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va:

Jeremiah 21:10
Top of Page
Top of Page