Jeremiah 17:2
Jeremiah 17:2
Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.

Even their children go to worship at their pagan altars and Asherah poles, beneath every green tree and on every high hill.

while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,

As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.

Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills--

When their sons remember, they remember their altars and their Asherah poles beside green trees on the high hills.

Their children are always thinking about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills

Even their children remember their altars and their poles dedicated to the goddess Asherah beside large trees on high hills

that their sons might remember their altars and their groves, by the green trees and upon the high hills.

While their children remember their altars and their idols poles by the green trees upon the high hills.

Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees on the high hills.

whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

When their children shall remember their altars, and their groves, and their green trees upon high mountains,

whilst their children remember their altars and their Asherahs, by the green trees, upon the high hills.

whilst their children remember their altars and their Asherim by the green trees upon the high hills.

Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

while their children remember their altars and their Asherim by the green trees on the high hills.

As their sons remember their altars and their shrines, By the green tree, by the high hills.

Jeremia 17:2
Edhe djemtë e tyre mbajnë mend altarët dhe Asherimët e tyre pranë drurëve të gjelbër mbi kodrat e larta.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 17:2
كذكر بنيهم مذابحهم وسواريهم عند اشجار خضر على آكام مرتفعة.

Dyr Ierymies 17:2
dyrmit aau non ienerne Naachkunner an ienerne Ältter und Goznpfael denkend, unter de üeppignen Baeum und auf de hoohen Kogln.

Еремия 17:2
Докато чадата им помнят жертвениците си и ашерите си При зелените дървета по високите хълмове.

耶 利 米 書 17:2
他 們 的 兒 女 記 念 他 們 高 岡 上 、 青 翠 樹 旁 的 壇 和 木 偶 。

他 们 的 儿 女 记 念 他 们 高 冈 上 、 青 翠 树 旁 的 坛 和 木 偶 。

他們的兒女記念他們高岡上、青翠樹旁的壇和木偶。

他们的儿女记念他们高冈上、青翠树旁的坛和木偶。

Jeremiah 17:2
kao spomen sinovima njihovim na žrtvenike njihove i ašere njihove oko zelenog drveća na visokim brežuljcima,

Jermiáše 17:2
Tak když zpomínají synové jejich na oltáře jejich i háje jejich, pod dřívím zeleným, na pahrbcích vysokých.

Jeremias 17:2
naar Sønnerne kommer deres Altre og Asjerer i Hu, paa alle grønne Træer, paa de høje Steder,

Jeremia 17:2
Gelijk hun kinderen hunner altaren gedenken, en hunner bossen, bij het groen geboomte, op de hoge heuvelen.

ירמיה 17:2
כִּזְכֹּ֤ר בְּנֵיהֶם֙ מִזְבְּחֹותָ֔ם וַאֲשֵׁרֵיהֶ֖ם עַל־עֵ֣ץ רַֽעֲנָ֑ן עַ֖ל גְּבָעֹ֥ות הַגְּבֹהֹֽות׃

ב כזכר בניהם מזבחותם ואשריהם על עץ רענן על גבעות הגבהות

כזכר בניהם מזבחותם ואשריהם על־עץ רענן על גבעות הגבהות׃

Jeremiás 17:2
Mivelhogy megemlékeznek fiaik az õ oltáraikról, Aséra [bálvány]aikról a zöld fák mellett és a magas halmokon.

Jeremia 17:2
Iliaj filoj bone memoras iliajn altarojn kaj iliajn sanktajn stangojn cxe la verdaj arboj sur la altaj montetoj.

JEREMIA 17:2
Että heidän lapsensa mieleensä johdattaisivat alttarit ja metsistöt viheriäisten puiden tykönä korkeilla vuorilla.

Jérémie 17:2
comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs ashères auprès des arbres verts, sur les hautes collines.

Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées.

De sorte que leurs fils se souviendront de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verts sur les hautes collines.

Jeremia 17:2
daß ihre Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Haine bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.

daß die Kinder gedenken sollen derselben Altäre und Ascherabilder bei den grünen Bäumen, auf den hohen Bergen.

wie sich denn ihre Söhne an ihre Altäre und ihre Ascheren erinnern bei dem Anblick von frisch belaubten Bäumen, beim Verweilen auf den hohen Hügeln.

Geremia 17:2
Come si ricordano dei loro figliuoli, così si ricordano dei loro altari e dei loro idoli d’Astarte presso gli alberi verdeggianti sugli alti colli.

Il ricordarsi de’ loro altari, e de’ lor boschi, presso agli alberi verdeggianti, sopra gli alti colli, è loro come il ricordarsi de’ lor propri figliuoli.

YEREMIA 17:2
bagaimana anak-anak mereka itu mengenangkan mezbahnya dan segala berhala hutan-hutannya di bawah segala pohon kayu yang hijau dan di atas kemuncak segala bukit!

예레미아 17:2
그들의 자녀가 높은 메 위 푸른 나무곁에 있는 그 단들과 아세라들을 생각하도다

Ieremias 17:2
cum recordati fuerint filii eorum ararum suarum et lucorum lignorumque frondentium in montibus excelsis

Jeremijo knyga 17:2
kol jų vaikai atsimena aukurus ir alkus po žaliuojančiais medžiais ant aukštų kalvų.

Jeremiah 17:2
I a ratou tamariki e mahara ana ki a ratou aata, ki a ratou Aherimi hoki i te taha o nga rakau kouru nui i runga i nga pukepuke tiketike.

Jeremias 17:2
likesom også deres barn kommer deres altere og deres Astarte-billeder i hu ved de grønne trær og på de høie bakker.

Jeremías 17:2
Como ellos se acuerdan de sus hijos, así se acuerdan de sus altares y de sus Aseras junto a los árboles frondosos, en las altas colinas.

Como ellos se acuerdan de sus hijos, Así se acuerdan de sus altares y de sus Aseras (deidades femeninas) Junto a los árboles frondosos, en las altas colinas.

cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus imágenes de Asera, junto a los árboles verdes y en los collados altos.

Cuando sus hijos se acuerdan de sus altares y de sus bosques, junto á los árboles verdes y en los collados altos.

para que sus hijos se acuerden de sus altares y de sus bosques, junto a los árboles verdes y en los collados altos.

Jeremias 17:2
Seus filhos se recordaram dos seus altares e dos seus postes sagrados, junto às árvores frondosas, sobre os altos montes.

enquanto seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus aserins, junto às árvores frondosas, sobre os altos outeiros,   

Ieremia 17:2
Cum se gîndesc la copiii lor, aşa se gîndesc la altarele lor, şi la idolii şi Astartele lor lîngă copacii verzi, pe dealurile înalte.

Иеремия 17:2
Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.

Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.[]

Jeremia 17:2
så visst som deras barn vid gröna träd och på höga kullar komma ihåg sina altaren och Aseror.

Jeremiah 17:2
Habang naaalaala ng kanilang mga anak ang kanilang mga dambana at ang kanilang mga Asera sa tabi ng mga sariwang puno ng kahoy sa mga mataas na burol.

เยเรมีย์ 17:2
ฝ่ายลูกหลานของเขาก็ระลึกถึงแท่นบูชาและเหล่าเสารูปเคารพของเขาข้างต้นไม้สดทุกต้นบนเนินเขาสูง

Yeremya 17:2
Bol yapraklı her ağacın yanında,
Her yüksek tepedeki sunaklarla,
Aşera putlarıyla
Çocuklarıymış gibi ilgileniyorlar.[]

Gieâ-reâ-mi 17:2
Con cái chúng nó nhớ lại bàn thờ và hình tượng chúng nó đã lập lên gần các cây xanh và trên gò cao.

Jeremiah 17:1
Top of Page
Top of Page