Jeremiah 17:12
Jeremiah 17:12
A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.

But we worship at your throne--eternal, high, and glorious!

A glorious throne set on high from the beginning is the place of our sanctuary.

A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.

A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

A throne of glory on high from the beginning is the place of our sanctuary.

A glorious throne exalted from the beginning is the place of our sanctuary.

Then I said, "LORD, from the very beginning you have been seated on your glorious throne on high. You are the place where we can find refuge.

Our holy place is a glorious throne, highly honored from the beginning.

The throne of glory, height from the beginning, is the place of our sanctification.

A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

A glorious throne,'set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

A high and glorious throne from the beginning is the place of our sanctification:

A throne of glory, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

A glorious throne, [set] on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

A throne of honour on high from the beginning, The place of our sanctuary,

Jeremia 17:12
Froni i lavdisë së shkëlqyer që në fillim është vendi i shenjtërores sonë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 17:12
كرسي مجد مرتفع من الابتداء هو موضع مقدسنا.

Dyr Ierymies 17:12
Ayn mächtiger Troon, erhabn von Anfang an, ist d Lostat mit ünsern Heiligtuem.

Еремия 17:12
Славен престол, от начало високопоставен, Е мястото на светилището ни.

耶 利 米 書 17:12
我 們 的 聖 所 是 榮 耀 的 寶 座 , 從 太 初 安 置 在 高 處 。

我 们 的 圣 所 是 荣 耀 的 宝 座 , 从 太 初 安 置 在 高 处 。

我們的聖所是榮耀的寶座,從太初安置在高處。

我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。

Jeremiah 17:12
Slavan prijestol dignut od davnina, to je naše sveto mjesto.

Jermiáše 17:12
Místo svatyně naší, stolice slavná Nejvyššího, věčně trvá.

Jeremias 17:12
En Herlighedstrone, en urgammel Høj er vor Helligdoms Sted.

Jeremia 17:12
Een troon der heerlijkheid, een hoogheid van het eerste aan, is de plaats onzes heiligdoms.

ירמיה 17:12
כִּסֵּ֣א כָבֹ֔וד מָרֹ֖ום מֵֽרִאשֹׁ֑ון מְקֹ֖ום מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃

יב כסא כבוד מרום מראשון--מקום מקדשנו

כסא כבוד מרום מראשון מקום מקדשנו׃

Jeremiás 17:12
Óh dicsõség trónja, kezdettõl fogva magasságos, szentségünknek helye.

Jeremia 17:12
Sed la loko de nia sanktejo estas trono de gloro, alta de tempo antikva.

JEREMIA 17:12
Mutta meidän pyhyytemme sia, (Jumalan) kunnian istuin, on aina lujana pysynyt.

Jérémie 17:12
Le lieu de notre sanctuaire est un trône de gloire, un lieu haut élevé dès le commencement.

Il est un trône de gloire, élevé dès le commencement, C'est le lieu de notre sanctuaire.

Le lieu de notre Sanctuaire est un trône de gloire, un lieu haut élevé dès le commencement.

Jeremia 17:12
Aber die Stätte unsers Heiligtums, nämlich der Thron göttlicher Ehre, ist allezeit fest geblieben.

Aber die Stätte unsers Heiligtums, der Thron göttlicher Ehre, ist allezeit fest geblieben.

O Thron der Herrlichkeit, hocherhaben von Anfang an, Stätte unseres Heiligtums,

Geremia 17:12
Trono di gloria, eccelso fin dal principio, è il luogo del nostro santuario.

Il luogo del nostro santuario è un trono di gloria, un luogo eccelso fin dal principio.

YEREMIA 17:12
Suatu takhta kemuliaan, suatu ketinggian dari pada mulanya, itulah tempat makdis kami.

예레미아 17:12
영화로우신 보좌여, 원시부터 높이 계시며 우리의 성소이시며

Ieremias 17:12
solium gloriae altitudinis a principio locus sanctificationis nostrae

Jeremijo knyga 17:12
Mūsų šventykla yra šlovingas sostas, išaukštintas nuo pradžios.

Jeremiah 17:12
Ko to tatou wahi tapu he torona kororia, he mea whakanoho ki te wahi tiketike mai i te timatanga.

Jeremias 17:12
En herlighetens trone, høit ophøiet fra begynnelsen av, er vår helligdoms sted.

Jeremías 17:12
Trono de gloria, enaltecido desde el principio es el lugar de nuestro santuario.

Trono de gloria, enaltecido desde el principio Es el lugar de nuestro santuario.

Trono de gloria, excelso desde el principio, es el lugar de nuestro santuario.

Trono de gloria, excelso desde el principio, es el lugar de nuestro santuario.

El trono de gloria, altura desde el principio, es el lugar de nuestra santificación.

Jeremias 17:12
Um trono de glória enaltecido desde o princípio é o lugar do nosso santuário.

Um trono glorioso, posto bem alto desde o princípio, é o lugar do nosso santuário.   

Ieremia 17:12
Scaun de domnie plin de slavă, înălţat dela început, loc al sfîntului nostru Locaş,

Иеремия 17:12
Престол славы, возвышенный от начала, есть место освящения нашего.

Престол славы, возвышенный от начала, есть место освящения нашего.[]

Jeremia 17:12
En härlighetens tron, en urgammal höjd är vår helgedoms plats.

Jeremiah 17:12
Ang maluwalhating luklukan, na naitaas mula nang pasimula, ay siyang dako ng aming santuario.

เยเรมีย์ 17:12
ที่ตั้งแห่งสถานบริสุทธิ์ของเราทั้งหลาย เป็นพระที่นั่งรุ่งเรืองซึ่งตั้งอยู่สูงตั้งแต่เดิมนั้น

Yeremya 17:12
Tapınağımızın yeri
Başlangıçtan yüceltilmiş görkemli bir tahttır.[]

Gieâ-reâ-mi 17:12
Ngôi vinh hiển được lập lên từ ban đầu, ấy là nơi thánh của dân chúng ta!

Jeremiah 17:11
Top of Page
Top of Page