Jeremiah 14:9 Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us! Are you also confused? Is our champion helpless to save us? You are right here among us, LORD. We are known as your people. Please don't abandon us now!" Why should you be like a man confused, like a mighty warrior who cannot save? Yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us.” "Why are You like a man dismayed, Like a mighty man who cannot save? Yet You are in our midst, O LORD, And we are called by Your name; Do not forsake us!" Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not. Why are You like a helpless man, like a warrior unable to save? Yet You are among us, Yahweh, and we are called by Your name. Don't leave us! Why are you like a man taken by surprise, like a strong man who can't deliver? You are among us, LORD, and your name is the one by which we're called. Don't abandon us! Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!" Why should you be like someone taken by surprise, like a strong man who cannot help? You, O LORD, are among us. We are called by your name. Don't leave us! Why should thou be as a speechless man as a mighty man that cannot save? Yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; do not leave us. Why should you be as a man confused, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; leave us not. Why should you be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the middle of us, and we are called by your name; leave us not. Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not. Why wilt thou be as a wandering man, as a mighty man that cannot save? but thou, O Lord, art among us, and thy name is called upon by us, forsake us not. Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not. Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not. Why shouldst thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not. Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, Yahweh, are in the midst of us, and we are called by your name; don't leave us. Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou art in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not. Jeremia 14:9 ﺃﺭﻣﻴﺎء 14:9 Dyr Ierymies 14:9 Еремия 14:9 耶 利 米 書 14:9 你 为 何 像 受 惊 的 人 , 像 不 能 救 人 的 勇 士 呢 ? 耶 和 华 啊 , 你 仍 在 我 们 中 间 ; 我 们 也 称 为 你 名 下 的 人 , 求 你 不 要 离 开 我 们 。 你為何像受驚的人,像不能救人的勇士呢?耶和華啊,你仍在我們中間,我們也稱為你名下的人,求你不要離開我們! 你为何像受惊的人,像不能救人的勇士呢?耶和华啊,你仍在我们中间,我们也称为你名下的人,求你不要离开我们! Jeremiah 14:9 Jermiáše 14:9 Jeremias 14:9 Jeremia 14:9 ירמיה 14:9 לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּאִ֣ישׁ נִדְהָ֔ם כְּגִבֹּ֖ור לֹא־יוּכַ֣ל לְהֹושִׁ֑יעַ וְאַתָּ֧ה בְקִרְבֵּ֣נוּ יְהוָ֗ה וְשִׁמְךָ֛ עָלֵ֥ינוּ נִקְרָ֖א אַל־תַּנִּחֵֽנוּ׃ ס ט למה תהיה כאיש נדהם כגבור לא יוכל להושיע ואתה בקרבנו יהוה ושמך עלינו נקרא--אל תנחנו {ס} למה תהיה כאיש נדהם כגבור לא־יוכל להושיע ואתה בקרבנו יהוה ושמך עלינו נקרא אל־תנחנו׃ ס Jeremiás 14:9 Jeremia 14:9 JEREMIA 14:9 Jérémie 14:9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, Comme un héros incapable de nous secourir? Tu es pourtant au milieu de nous, ô Eternel, Et ton nom est invoqué sur nous: Ne nous abandonne pas! Pourquoi serais-tu comme un homme étonné, et comme un homme fort qui ne peut délivrer? Or tu es au milieu de nous, ô Eternel! et ton Nom est réclamé sur nous; ne nous abandonne point. Jeremia 14:9 Warum stellst du dich wie ein Held, der verzagt ist, und wie ein Riese, der nicht helfen kann? Du bist ja doch unter uns, HERR, und wir heißen nach deinem Namen; verlaß uns nicht! Warum bist du wie ein bestürzter Mann, einem Kriegsmanne gleich, der nicht zu helfen vermag? Und doch bist du in unserer Mitte, Jahwe, und nach deinem Namen sind wir genannt: o laß uns nicht fahren! Geremia 14:9 Perchè saresti come un uomo smarrito, come un uomo prode che non può salvare? Ora, Signore, tu sei pur nel mezzo di noi, e il tuo Nome è invocato sopra noi; non abbandonarci. YEREMIA 14:9 예레미아 14:9 Ieremias 14:9 Jeremijo knyga 14:9 Jeremiah 14:9 Jeremias 14:9 Jeremías 14:9 ¿Por qué has de ser como hombre desalentado, como guerrero incapaz de salvar? Sin embargo tú estás en medio nuestro, oh SEÑOR, y por tu nombre somos llamados; ¡no nos abandones! ¿Por qué has de ser como hombre desalentado, Como guerrero incapaz de salvar? Sin embargo Tú estás en medio nuestro, oh SEÑOR, Y por Tu nombre somos llamados; ¡No nos abandones!" ¿Por qué has de ser como hombre atónito, y como valiente que no puede librar? Mas tú estás entre nosotros, oh Jehová, y sobre nosotros es invocado tu nombre; no nos desampares. ¿Por qué has de ser como hombre atónito, y como valiente que no puede librar? tú empero estás entre nosotros, oh Jehová, y sobre nosotros es invocado tu nombre; no nos desampares. ¿Por qué has de ser como hombre atónito, y como valiente que no puede librar? Pero, tú estás entre nosotros, oh SEÑOR, y sobre nosotros es llamado tu nombre; no nos desampares. Jeremias 14:9 Por que serias como homem surpreendido, como valoroso que não pode livrar? Mas tu estás no meio de nós, Senhor, e nós somos chamados pelo teu nome; não nos desampares. Ieremia 14:9 Иеремия 14:9 Для чего Ты--как человек изумленный, как сильный, не имеющий силы спасти? И однако же Ты, Господи, посреди нас, и Твое имя наречено над нами; не оставляй нас.[] Jeremia 14:9 Jeremiah 14:9 เยเรมีย์ 14:9 Yeremya 14:9 Gieâ-reâ-mi 14:9 |