Jeremiah 13:5
Jeremiah 13:5
So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.

So I went and hid it by the Euphrates as the LORD had instructed me.

So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD had commanded me.

So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went and hid it at the Euphrates, just as the LORD had commanded me.

So I went and buried them at Perath as the LORD had ordered me to do.

So I went and buried it by the Euphrates, as the LORD had told me.

So I went and hid it in the Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.

And I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.

So I went and hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me.

So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.

So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.

and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.

Jeremia 13:5
Unë shkova dhe e fsheha pranë Eufratit, ashtu si më kishte porositur Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:5
فانطلقت وطمرتها عند الفرات. كما امرني الرب.

Dyr Ierymies 13:5
Daa gieng i und verbarg n an n Euffret, wie s dyr Herr angschafft hiet.

Еремия 13:5
Прочее, отидох та го скрих при Ефрат, според както ми заповяда Господ.

耶 利 米 書 13:5
我 就 去 , 照 著 耶 和 華 所 吩 咐 我 的 , 將 腰 帶 藏 在 伯 拉 河 邊 。

我 就 去 , 照 着 耶 和 华 所 吩 咐 我 的 , 将 腰 带 藏 在 伯 拉 河 边 。

我就去,照著耶和華所吩咐我的,將腰帶藏在幼發拉底河邊。

我就去,照着耶和华所吩咐我的,将腰带藏在幼发拉底河边。

Jeremiah 13:5
I odoh i sakrih ga kraj Eufrata, kako mi Jahve zapovjedi. Poslije mnogo dana reče mi Jahve:

Jermiáše 13:5
I šel jsem, a skryl jsem jej u Eufrates, jakž mi byl přikázal Hospodin.

Jeremias 13:5
Og jeg gik hen og gemte det ved Frat, som HERREN bød.

Jeremia 13:5
Zo ging ik henen, en verstak dien bij den Frath, gelijk als de HEERE mij geboden had.

ירמיה 13:5
וָאֵלֵ֕ךְ וָאֶטְמְנֵ֖הוּ בִּפְרָ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹותִֽי׃

ה ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי

ואלך ואטמנהו בפרת כאשר צוה יהוה אותי׃

Jeremiás 13:5
És elmenék, és elrejtém azt az Eufratesnél, a mint megparancsolta nékem az Úr.

Jeremia 13:5
Kaj mi iris kaj kasxis gxin apud Euxfrato, kiel la Eternulo al mi ordonis.

JEREMIA 13:5
Minä menin ja kätkin sen Phratin tykö, niinkuin Herra minulle käskenyt oli.

Jérémie 13:5
Et je m'en allai, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Éternel m'avait commandé.

J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.

Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandé.

Jeremia 13:5
Ich ging hin und versteckte ihn am Phrath, wie mir der HERR geboten hatte.

Ich ging hin und versteckte ihn am Euphrat, wie mir der HERR geboten hatte.

Da ging ich hin und verbarg ihn am Euphrat, wie mir Jahwe befohlen hatte.

Geremia 13:5
E io andai, e la nascosi presso l’Eufrate, come l’Eterno mi aveva comandato.

Ed io andai, e la nascosi presso all’Eufrate, siccome il Signore mi avea comandato.

YEREMIA 13:5
Hata, maka akupun pergilah dan kusembunyikan dia di tepi Perat setuju dengan firman Tuhan kepadaku itu.

예레미아 13:5
내가 여호와께서 내게 명하신 대로 가서 그것을 유브라데 물 가에 감추니라

Ieremias 13:5
et abii et abscondi illud in Eufraten sicut praeceperat mihi Dominus

Jeremijo knyga 13:5
Aš nuėjau ir paslėpiau jį prie Eufrato, kaip Viešpats man liepė.

Jeremiah 13:5
Heoi haere ana ahau, huna ana i taua mea ki Uparati, pera tonu me ta Ihowa i whakahau ai ki ahau.

Jeremias 13:5
Og jeg gikk og skjulte det ved Eufrat, som Herren hadde befalt mig.

Jeremías 13:5
Fui, pues, y lo escondí junto al Eufrates como el SEÑOR me había mandado.

Fui, pues, y lo escondí junto al Eufrates como el SEÑOR me había mandado.

Fui pues, y lo escondí junto al Éufrates, como Jehová me mandó.

Fuí pues, y escondílo junto al Eufrates, como Jehová me mandó.

Y fui, y lo escondí en el Eufrates, como el SEÑOR me mandó.

Jeremias 13:5
Parti em direção ao Eufrates e o escondi ali como Yahweh havia me orientado.

Fui, pois, e escondi-o junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.   

Ieremia 13:5
M'am dus, şi l-am ascuns la Eufrat, cum îmi poruncise Domnul.

Иеремия 13:5
Я пошел и спрятал его у Евфрата, как повелел мне Господь.

Я пошел и спрятал его у Евфрата, как повелел мне Господь.[]

Jeremia 13:5
Och jag gick bort och gömde den vid Frat, såsom HERREN hade bjudit mig.

Jeremiah 13:5
Sa gayo'y yumaon ako, at ikinubli ko sa tabi ng Eufrates ayon sa iniutos sa akin ng Panginoon.

เยเรมีย์ 13:5
ข้าพเจ้าก็ไปและซ่อนผ้านั้นไว้ข้างแม่น้ำยูเฟรติส ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาข้าพเจ้า

Yeremya 13:5
RABbin buyruğu uyarınca gidip kuşağı Perata yakın bir yere gizledim.[]

Gieâ-reâ-mi 13:5
Tôi bèn đi giấu nó nơi bờ sông Ơ-phơ-rát, như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn.

Jeremiah 13:4
Top of Page
Top of Page