Jeremiah 13:15
Jeremiah 13:15
Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.

Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the LORD has spoken.

Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.

Listen and give heed, do not be haughty, For the LORD has spoken.

Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Listen and pay attention. Do not be proud, for the LORD has spoken.

Listen and pay attention! Don't be proud, for the LORD has spoken.

Then I said to the people of Judah, "Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the LORD has spoken.

Listen, and pay attention! Don't be arrogant. The LORD has spoken.

Hear ye and give ear; do not be proud: for the LORD has spoken.

Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.

Hear you, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken.

Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken.

Hear ye, and give ear: Be not proud, for the Lord hath spoken.

Hear ye, and give ear, be not lifted up; for Jehovah hath spoken.

Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Hear, and give ear; don't be proud; for Yahweh has spoken.

Hear, and give ear -- be not haughty, For Jehovah hath spoken.

Jeremia 13:15
Dëgjoni dhe vini veshin: Mos t'ju rritet mendja, sepse Zoti foli.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 13:15
اسمعوا واصغوا. لا تتعظموا لان الرب تكلم.

Dyr Ierymies 13:15
Lostß und mörktß auf! Seitß nit so hoohmüetig; schließlich rödt dyr Herr!

Еремия 13:15
Слушайте и внимавайте, не се надигайте; Защото Господ е говорил.

耶 利 米 書 13:15
你 們 當 聽 , 當 側 耳 而 聽 。 不 要 驕 傲 , 因 為 耶 和 華 已 經 說 了 。

你 们 当 听 , 当 侧 耳 而 听 。 不 要 骄 傲 , 因 为 耶 和 华 已 经 说 了 。

你們當聽,當側耳而聽,不要驕傲,因為耶和華已經說了。

你们当听,当侧耳而听,不要骄傲,因为耶和华已经说了。

Jeremiah 13:15
I porazbijat ću ih jednog o drugoga, očeve zajedno sa sinovima - riječ je Jahvina. Uništit ću ih bez samilosti, bez milosrđa i bez smilovanja.

Jermiáše 13:15
Poslouchejte a ušima pozorujte, nepovyšujte se, neboť Hospodin mluví.

Jeremias 13:15
Hør og lyt uden Hovmod, thi HERREN taler.

Jeremia 13:15
Hoort en neemt ter ore, verheft u niet; want de HEERE heeft het gesproken.

ירמיה 13:15
שִׁמְע֥וּ וְהַאֲזִ֖ינוּ אַל־תִּגְבָּ֑הוּ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃

טו שמעו והאזינו אל תגבהו  כי יהוה דבר

שמעו והאזינו אל־תגבהו כי יהוה דבר׃

Jeremiás 13:15
Hallgassatok és figyelmezzetek; ne fuvalkodjatok fel, mert az Úr szólott!

Jeremia 13:15
Auxskultu kaj atentu; ne tenu vin alte, cxar la Eternulo parolas.

JEREMIA 13:15
Niin kuulkaat nyt ja ottakaat vaari ja älkäät paisuko; sillä Herra on sen sanonut.

Jérémie 13:15
Écoutez, et prêtez l'oreille! Ne vous élevez point, car l'Éternel a parlé!

Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle.

Ecoutez et prêtez l'oreille, ne vous élevez point, car l'Eternel a parlé.

Jeremia 13:15
So höret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HERR hat's geredet.

So höret nun und merket auf und trotzt nicht; denn der HERR hat's geredet.

So hört doch und merkt auf! Seid nicht hochmütig, denn Jahwe hat geredet!

Geremia 13:15
Ascoltate, porgete orecchio! non insuperbite, perché l’Eterno parla.

Ascoltate, e porgete l’orecchio: Non superbite; perciocchè il Signore ha parlato.

YEREMIA 13:15
Dengarlah olehmu dan berilah telinga, janganlah kamu sombong, karena Tuhan juga yang berfirman begitu.

예레미아 13:15
너희는 들을 지어다, 귀를 기울일지어다, 교만하지 말지어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라

Ieremias 13:15
audite et auribus percipite nolite elevari quia Dominus locutus est

Jeremijo knyga 13:15
Klausykitės ir supraskite, nebūkite išdidūs, nes Viešpats kalba!

Jeremiah 13:15
Whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na Ihowa hoki te kupu.

Jeremias 13:15
Hør og gi akt, vær ikke overmodige! For Herren taler.

Jeremías 13:15
Escuchad y prestad atención, no seáis altaneros, porque el SEÑOR ha hablado.

Escuchen y presten atención, no sean altaneros, Porque el SEÑOR ha hablado.

Escuchad y oíd; no os enaletezcáis; pues Jehová ha hablado.

Escuchad y oid; no os elevéis: pues Jehová ha hablado.

Escuchad y oíd; no os elevéis, porque el SEÑOR habló.

Jeremias 13:15
Sendo assim, escutai e prestai atenção! Não sejais arrogantes e teimosos, porquanto Yahweh falou.

Escutai, e inclinai os ouvidos; não vos ensoberbeçais, porque o Senhor falou.   

Ieremia 13:15
,,Ascultaţi şi luaţi aminte! Nu fiţi mîndri, căci Domnul vorbeşte!

Иеремия 13:15
Слушайте и внимайте; не будьте горды, ибо Господь говорит.

Слушайте и внимайте; не будьте горды, ибо Господь говорит.[]

Jeremia 13:15
Hören och lyssnen härtill, varen icke övermodiga; ty HERREN har talat.

Jeremiah 13:15
Inyong dinggin, at kayo'y mangakinig; Huwag kayong mangagpalalo; sapagka't sinalita ng Panginoon.

เยเรมีย์ 13:15
จงฟังและเงี่ยหูฟัง อย่ายโสไปเลย เพราะพระเยโฮวาห์ทรงลั่นพระวาจาแล้ว

Yeremya 13:15
Dinleyin, kulak verin,
Gururlanmayın,
Çünkü RAB konuştu.[]

Gieâ-reâ-mi 13:15
Hãy nghe và lắng tai, đừng kiêu ngạo, vì Ðức Giê-hô-va đã phán.

Jeremiah 13:14
Top of Page
Top of Page