Jeremiah 12:11 It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares. They have made it an empty wasteland; I hear its mournful cry. The whole land is desolate, and no one even cares. They have made it a desolation; desolate, it mourns to me. The whole land is made desolate, but no man lays it to heart. "It has been made a desolation, Desolate, it mourns before Me; The whole land has been made desolate, Because no man lays it to heart. They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. They have made it a desolation. It mourns, desolate, before Me. All the land is desolate, but no one takes it to heart. They'll make it into a desolate place, and, desolate, it will cry out in mourning to me. The whole land will be desolate because no one takes it to heart. They will lay it waste. It will lie parched and empty before me. The whole land will be laid waste. But no one living in it will pay any heed. They've left it a wasteland. Devastated, it mourns in my presence. The whole land is destroyed, but no one takes this to heart. They have made it desolate; it cries against me, desolate; the whole land was made desolate because there was no man that would see. They have made it desolate, and being desolate it mourns unto me; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. They have made it desolate, and being desolate it mourns to me; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. They have laid it waste, and it hath mourned for me. With desolation is all the land made desolate; because there is none that considereth in the heart. they have made it a desolation; desolate, it mourneth unto me: the whole land is made desolate, for no man layeth it to heart. They have made it a desolation; it mourneth unto me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. They have made it desolate, and being desolate it mourneth to me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. They have made it a desolation; it mourns to me, being desolate; the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. He hath made it become a desolation, The desolation hath mourned unto Me, Desolated hath been all the land, But there is no one laying it to heart. Jeremia 12:11 ﺃﺭﻣﻴﺎء 12:11 Dyr Ierymies 12:11 Еремия 12:11 耶 利 米 書 12:11 他 们 使 地 荒 凉 ; 地 既 荒 凉 , 便 向 我 悲 哀 。 全 地 荒 凉 , 因 无 人 介 意 。 他們使地荒涼,地既荒涼,便向我悲哀。全地荒涼,因無人介意。 他们使地荒凉,地既荒凉,便向我悲哀。全地荒凉,因无人介意。 Jeremiah 12:11 Jermiáše 12:11 Jeremias 12:11 Jeremia 12:11 ירמיה 12:11 שָׂמָהּ֙ לִשְׁמָמָ֔ה אָבְלָ֥ה עָלַ֖י שְׁמֵמָ֑ה נָשַׁ֙מָּה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ כִּ֛י אֵ֥ין אִ֖ישׁ שָׂ֥ם עַל־לֵֽב׃ יא שמה לשממה--אבלה עלי שממה נשמה כל הארץ כי אין איש שם על לב שמה לשממה אבלה עלי שממה נשמה כל־הארץ כי אין איש שם על־לב׃ Jeremiás 12:11 Jeremia 12:11 JEREMIA 12:11 Jérémie 12:11 Ils le réduisent en un désert; Il est en deuil, il est désolé devant moi. Tout le pays est ravagé, Car nul n'y prend garde. On l'a ravagé, et lui, tout désolé, a été en deuil devant moi; toute la terre a été ravagée, parce qu'il n'y a personne qui y fasse attention. Jeremia 12:11 Ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze Land ist wüst. Aber es will's niemand zu Herzen nehmen. Zur Wüstenei hat man es gemacht, es trauert vor mir verwüstet; verwüstet ist das ganze Land, weil sich's niemand zu Herzen gehen läßt. Geremia 12:11 È stata ridotta in desolazione; e, tutta desolata, ha fatto cordoglio appo me; tutta la terra è desolata, perciocchè non vi è alcuno che ponga mente a queste cose. YEREMIA 12:11 예레미아 12:11 Ieremias 12:11 Jeremijo knyga 12:11 Jeremiah 12:11 Jeremias 12:11 Jeremías 12:11 Fue hecha una desolación, llora sobre mí desolada; todo el país ha sido desolado, porque no hubo nadie a quien le importara. Fue hecha una desolación, Desolada, llora sobre Mí; Todo el país ha sido desolado, Porque no hubo nadie que le importara. Fue puesta en asolamiento, y lloró sobre mí desolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que lo pusiese en su corazón. Fué puesta en asolamiento, y lloró sobre mí, asolada: fué asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. La tornó en asolamiento, lloró contra mí, asolada; fue asolada toda la tierra, porque no hubo hombre que mirase. Jeremias 12:11 Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito. Ieremia 12:11 Иеремия 12:11 сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.[] Jeremia 12:11 Jeremiah 12:11 เยเรมีย์ 12:11 Yeremya 12:11 Gieâ-reâ-mi 12:11 |