Jeremiah 11:18
Jeremiah 11:18
Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.

Then the LORD told me about the plots my enemies were making against me.

The LORD made it known to me and I knew; then you showed me their deeds.

Moreover, the LORD made it known to me and I knew it; Then You showed me their deeds.

And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

The LORD informed me, so I knew. Then You helped me to see their deeds,

The LORD made it known to me, and so I understood. Then you showed me their malicious deeds.

The LORD gave me knowledge, that I might have understanding. Then he showed me what the people were doing.

The LORD revealed their plot to me so that I would understand. He showed me what they were doing.

And the LORD gave me knowledge of it, and I experienced it: then thou didst show me their doings.

And the LORD has given me knowledge of it, and I know it: then you showed me their doings.

And the LORD has given me knowledge of it, and I know it: then you showed me their doings.

And Jehovah gave me knowledge of it, and I knew it: then thou showedst me their doings.

But thou, O Lord, hast shewn me, and I have known: then thou shewedst me their doings.

And Jehovah hath given me knowledge, and I know it; then thou shewedst me their doings.

And the LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then thou shewedst me their doings.

And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou showedst me their doings.

Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it: then you showed me their doings.

And, O Jehovah, cause me to know, and I know, Then Thou hast showed me their doings.

Jeremia 11:18
Zoti ma bëri të ditur dhe unë e mësova; atëherë ti më tregove veprimet e tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 11:18
والرب عرّفني فعرفت. حينئذ اريتني افعالهم.

Dyr Ierymies 11:18
Dyr +Trechtein haat myr dös allss z wissn gmacht; von iem haan i allss. Du haast myr d Augn aufgmacht!

Еремия 11:18
Но Господ ми откри това, та го познах; И тогава Ти ми показа делата им.

耶 利 米 書 11:18
耶 和 華 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 將 他 們 所 行 的 給 我 指 明 。

耶 和 华 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 将 他 们 所 行 的 给 我 指 明 。

耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。

耶和华指示我,我就知道,你将他们所行的给我指明。

Jeremiah 11:18
Jahve mi objavi te znam! Tada mi ti, Jahve, razotkri njihove spletke.

Jermiáše 11:18
Hospodin zajisté oznámil mi, i dověděl jsem se. Tehdáž jsi mi ukázal předsevzetí jejich,

Jeremias 11:18
HERREN lod mig det vide, derfor ved jeg det; da lod du mig se deres Gerninger.

Jeremia 11:18
De HEERE nu heeft het mij te kennen gegeven, dat ik het wete; toen hebt Gij mij hun handelingen doen zien.

ירמיה 11:18
וַֽיהוָ֥ה הֹֽודִיעַ֖נִי וָֽאֵדָ֑עָה אָ֖ז הִרְאִיתַ֥נִי מַעַלְלֵיהֶֽם׃

יח ויהוה הודיעני ואדעה אז הראיתני מעלליהם

ויהוה הודיעני ואדעה אז הראיתני מעלליהם׃

Jeremiás 11:18
Az Úr tudtul adta nékem, és én tudtam; te láttattad meg velem az õ cselekedeteiket is!

Jeremia 11:18
Vi, ho Eternulo, sciigis tion al mi, por ke mi sciu; Vi montris al mi iliajn farojn.

JEREMIA 11:18
Herra on minulle sen ilmoittanut, niin että minä sen tiedän; silloin sinä osoitit minulle mitä he aikoivat.

Jérémie 11:18
Et l'Éternel me l'a fait savoir, et je l'ai connu: alors tu m'as montré leurs actions.

L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su; Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.

Et l'Eternel me l'a donné à connaître, et je l'ai connu; et tu m'as fait voir leurs actions.

Jeremia 11:18
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Jahwe aber ließ mich's erfahren, und da erfuhr ich es: damals ließest du mich ihr Treiben schauen!

Geremia 11:18
L’Eterno me l’ha fatto sapere, ed io l’ho saputo; allora tu m’hai mostrato le loro azioni.

OR il Signore mi ha fatti conoscere i lor fatti, ed io li ho conosciuti; allora, Signore, tu me li hai mostrati.

YEREMIA 11:18
Bahwa Tuhan juga sudah memberitahu aku hal itu, sebab itu kuketahui dia; maka Engkau juga sudah menyatakan kepadaku kelakuan mereka itu.

예레미아 11:18
여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다 그 때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다

Ieremias 11:18
tu autem Domine demonstrasti mihi et cognovi tunc ostendisti mihi studia eorum

Jeremijo knyga 11:18
Viešpats man apreiškė, ir aš supratau; tada Tu parodei man jų piktus darbus.

Jeremiah 11:18
I meinga ano ahau e Ihowa kia mohio ki taua mea, a mohio ana ahau: i whakakitea mai ano e koe ki ahau a ratou mahi.

Jeremias 11:18
Herren lot mig få vite det*, og jeg vet det; da lot du mig se deres gjerninger.

Jeremías 11:18
El SEÑOR me lo hizo saber y lo comprendí. Entonces me hiciste ver sus obras.

El SEÑOR me lo hizo saber y lo comprendí. Entonces me hiciste ver sus obras.

Y Jehová me lo hizo saber, y lo entendí: Entonces me hiciste ver sus obras.

Y Jehová me lo hizo saber, y conocílo: entonces me hiciste ver sus obras.

Y el SEÑOR me lo hizo saber, y lo conocí; entonces me hiciste ver sus obras.

Jeremias 11:18
Fiquei sabendo, pois o SENHOR me revelou; ó Eterno, tu me fizeste entender as suas ações.

E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então me fizeste ver as suas ações.   

Ieremia 11:18
,,Domnul mi -a dat de ştire, şi am ştiut; atunci Tu mi-ai arătat faptele lor.

Иеремия 11:18
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.[]

Jeremia 11:18
HERREN kungjorde det för mig, så att jag fick veta det; ja, du lät mig se vad de förehade.

Jeremiah 11:18
At binigyan ako ng kaalaman ng Panginoon tungkol doon, at naalaman ko: nang magkagayo'y ipinakita mo sa akin ang kanilang mga gawa.

เยเรมีย์ 11:18
พระเยโฮวาห์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็รู้แล้ว พระองค์ทรงสำแดงการกระทำของเขาแก่ข้าพระองค์

Yeremya 11:18
Benim için kurdukları düzeni RAB bana açıkladı. Haberim vardı, çünkü ne yaptıklarını bana gösterdi.[]

Gieâ-reâ-mi 11:18
Ðức Giê-hô-va đã cho tôi biết sự ấy, và tôi biết rồi: thì Ngài đã tỏ ra cho tôi việc làm của chúng nó.

Jeremiah 11:17
Top of Page
Top of Page