Jeremiah 10:8 They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols. People who worship idols are stupid and foolish. The things they worship are made of wood! They are both stupid and foolish; the instruction of idols is but wood! But they are altogether stupid and foolish In their discipline of delusion-- their idol is wood! But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood! Everyone is stupid and senseless. They follow worthless instruction from a piece of wood! The people of those nations are both stupid and foolish. Instruction from a wooden idol is worthless! They are complete idiots. They learn nonsense from wooden idols. But they shall become altogether carnal and foolish. The stock is a doctrine of vanities. But they are altogether senseless and foolish: the wooden idol is a doctrine of vanities. But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock. They shall all proved together to be senseless and foolish: the doctrine of their vanity is wood. But they are one and all senseless and foolish; the teaching of vanities is a stock. But they are together brutish and foolish: the instruction of idols, it is but a stock. But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities. But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock. And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities is the tree itself. Jeremia 10:8 ﺃﺭﻣﻴﺎء 10:8 Dyr Ierymies 10:8 Еремия 10:8 耶 利 米 書 10:8 他 们 尽 都 是 畜 类 , 是 愚 昧 的 。 偶 像 的 训 诲 算 甚 麽 呢 ? 偶 像 不 过 是 木 头 。 他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭! 他们尽都是畜类,是愚昧的。偶像的训诲算什么呢?偶像不过是木头! Jeremiah 10:8 Jermiáše 10:8 Jeremias 10:8 Jeremia 10:8 ירמיה 10:8 וּבְאַחַ֖ת יִבְעֲר֣וּ וְיִכְסָ֑לוּ מוּסַ֥ר הֲבָלִ֖ים עֵ֥ץ הֽוּא׃ ח ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא ובאחת יבערו ויכסלו מוסר הבלים עץ הוא׃ Jeremiás 10:8 Jeremia 10:8 JEREMIA 10:8 Jérémie 10:8 Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois! Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous; le bois [ne leur] apprend que des vanités. Jeremia 10:8 Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein. Allesamt sind sie dumm und thöricht: die Unterweisung der Götzen - Holz ist's, Geremia 10:8 E tutti insieme sono insensati, e pazzi; il legno è un ammaestramento di vanità. YEREMIA 10:8 예레미아 10:8 Ieremias 10:8 Jeremijo knyga 10:8 Jeremiah 10:8 Jeremias 10:8 Jeremías 10:8 Mas ellos a una son torpes y necios en su enseñanza de vanidades, pues su ídolo es un leño. Pero ellos a una son torpes y necios En su enseñanza de vanidades, pues su ídolo es un leño. Pero ellos son del todo torpes y necios. Enseñanza de vanidades es el leño. Y todos se infatuarán, y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el mismo leño. Y todos se volverán locos y carnales. Enseñanza de vanidades es el mismo leño. Jeremias 10:8 Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro. Ieremia 10:8 Иеремия 10:8 Все до одного они бессмысленны и глупы; пустое учение--это дерево.[] Jeremia 10:8 Jeremiah 10:8 เยเรมีย์ 10:8 Yeremya 10:8 Gieâ-reâ-mi 10:8 |