Isaiah 9:8
Isaiah 9:8
The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.

The Lord has spoken out against Jacob; his judgment has fallen upon Israel.

The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall on Israel;

The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

The Lord sent a message against Jacob; it came against Israel.

"The LORD has sent a plague against Jacob, and it will fall on Israel;

The sovereign master decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.

The LORD sent a message against Jacob. The message is against Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it has fallen upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted on Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

The Lord sent a word unto Jacob, and it lighteth upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.

The Lord sent a word into Jacob, and it falls on Israel.

A word hath the Lord sent into Jacob, And it hath fallen in Israel.

Isaia 9:8
aaa see Zoti ka dërguar një fjalë kundër Jakobit dhe ajo ka rënë mbi Izraelin.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:8
ارسل الرب قولا في يعقوب فوقع في اسرائيل.

Dyr Ieseien 9:8
Dyr Trechtein haat ayn Wort gögn Jaaggen gschlaudert; z Isryheel schlueg s ein.

Исая 9:8
Господ изпрати слово на Якова; И то свърхлетя [и] върху Израиля.

以 賽 亞 書 9:8
主 使 一 言 入 於 雅 各 家 , 落 於 以 色 列 家 。

主 使 一 言 入 於 雅 各 家 , 落 於 以 色 列 家 。

主使一言入於雅各家,落於以色列家,

主使一言入于雅各家,落于以色列家,

Isaiah 9:8
Gospod posla riječ protiv Jakova i ona pade na Izraela.

Izaiáše 9:8
Slovo poslal Pán Jákobovi, a padlo v Izraeli.

Esajas 9:8
Et Ord sender Herren mod Jakob, i Israel slaar det ned;

Jesaja 9:8
En al dit volk zal het gewaar worden, Efraim en de inwoner van Samaria; in hoogmoed en grootsheid des harten, zeggende:

ישעה 9:8
דָּבָ֛ר שָׁלַ֥ח אֲדֹנָ֖י בְּיַעֲקֹ֑ב וְנָפַ֖ל בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

ז דבר שלח אדני ביעקב ונפל בישראל

דבר שלח אדני ביעקב ונפל בישראל׃

Ézsaiás 9:8
Beszédet küldött az Úr Jákóbnak, és leesett Izráelben,

Jesaja 9:8
Vorton sendis la Sinjoro al Jakob, kaj gxi falis en Izrael.

JESAJA 9:8
(H9:7) Herra on lähettänyt sanan Jakobissa, ja se on langennut Israelissa;

Ésaïe 9:8
Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle tombe sur Israël;

Le Seigneur envoie une parole à Jacob: Elle tombe sur Israël.

Le Seigneur a envoyé la parole en Jacob, et elle est tombée en Israël.

Jesaja 9:8
Der HERR hat ein Wort gesandt in Jakob und ist in Israel gefallen,

Der HERR hat sein Wort gesandt in Jakob, und es ist in Israel gefallen,

Der Herr hat ein Wort wider Jakob ausgesandt - das wird in Israel niederfallen,

Isaia 9:8
(H9-7) il Signore manda una parola a Giacobbe, ed essa cade sopra a Israele.

(H9-7) IL Signore ha mandata una parola contro a Giacobbe, ed ella caderà sopra Israele.

YESAYA 9:8
Bermula, maka telah disuruhkan Tuhan suatu firman akan hal Yakub, maka ia itu sudah jatuh di antara orang Israel.

이사야 9:8
주께서 야곱에게 말씀을 보내시며 그것을 이스라엘에게 임하게 하셨은즉

Isaias 9:8
verbum misit Dominus in Iacob et cecidit in Israhel

Izaijo knyga 9:8
Viešpats pasiuntė žodį Jokūbui, jis krito į Izraelį.

Isaiah 9:8
I unga e te Ariki he kupu ki a Hakopa, kua tau ano ki a Iharaira.

Esaias 9:8
Et ord har Herren sendt mot Jakob, og det skal slå ned i Israel.

Isaías 9:8
El Señor envía mensaje contra Jacob, y cae sobre Israel.

El Señor envía mensaje (palabra) contra Jacob, Y cae sobre Israel.

El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel.

El Señor envió palabra á Jacob, y cayó en Israel.

El Señor envió palabra a Jacob, y cayó en Israel.

Isaías 9:8
O Eterno enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu sobre Israel.

O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.   

Isaia 9:8
Domnul trimete un cuvînt împotriva lui Iacov: cuvînt care cade asupra lui Israel.

Исаия 9:8
Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,

Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,[]

Jesaja 9:8
Ett ord sänder Herren mot Jakob, och det slår ned i Israel,

Isaiah 9:8
Nagpasabi ang Panginoon sa Jacob, at naliliwanagan ang Israel,

อิสยาห์ 9:8
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงใช้พระวจนะไปต่อสู้ยาโคบ และจะตกอยู่เหนืออิสราเอล

Yeşaya 9:8
Rab İsrail için,
Yakup soyu için yargısını bildirdi.
Bu yargı yerine gelecek.[]

EÂ-sai 9:8
(9:7) Chúa đã giáng một lời trong Gia-cốp, và lời ấy đổ xuống trên Y-sơ-ra-ên.

Isaiah 9:7
Top of Page
Top of Page